Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
And if you try to let them go they only circle back and return to you. И, если ты пытаешься их отпустить, они просто, сделав круг, возвращаются обратно к тебе.
Do you love your brother enough to let him go? Любишь ли ты своего брата настолько, чтобы отпустить его?
And now that you know the whole story, I'm afraid I cannot let any of you go. И раз вы теперь всё знаете, боюсь, я не смогу отпустить ни одного из вас.
And all I had to do was let go... and I did. И все, что мне надо было сделать - это отпустить и я отпустил.
So why don't you just let him go? Поэтому, почему бы тебе не отпустить его?
It's time to let it go, okay? Пришло время отпустить ее, ладно?
I feel like we can just let go whatever happened and just make it about the music. Я чувствую, что мы можем просто отпустить случившееся и просто создавать музыку.
I couldn't just let it go, so don't judge. Я не могу просто отпустить, так что не судите.
Why don't you let these people go? Почему бы тебе не отпустить этих людей?
Well, she didn't want the surgery, so I had to let her walk. Ну, она отказалась от операции, так что мне пришлось отпустить ее.
We were going to hold him out in Jersey for a few days, just let him go after I'd gotten the diamonds. Мы собирались подержать его несколько дней в Джерси, а потом просто отпустить, когда я заберу бриллианты.
So if, for whatever reason, I am forced to let you go, I will make sure that Mossad finds you way before Matlock does. И если по какой-то причине меня вынудят отпустить вас, я приложу все усилия, чтобы Моссад нашел вас раньше Мэтлока.
We can't arrest him and we can't let him go. Мы не можем его арестовать и не можем отпустить.
Why are you so afraid to give up and let go? Почему ты боишься сдаться и отпустить?
but to ask you to let go но и попросить тебя отпустить его.
You know, to hurt each other so much that we have no choice but to let go. Знаешь, причинить друг другу столько боли, чтобы у нас не оставалось другого выбора, кроме как отпустить.
What if he cannot let go? А, что, если он он не может отпустить?
But it feels like too much time has passed, and what I need to do is let go, move on. Но уже много времени прошло, и я бы должна отпустить и жить дальше.
Not only do I have to let Will go; Я должен отпустить не только Уилла;
I feel like I could just take my hands off the wheel and let you drive. Я готов отпустить руль и дать тебе самой вести.
Why not let the kid go? Почему бы тебе не отпустить парня?
How could I let her go? Как я мог в такой момент отпустить ее, не понимаю.
It should disappear in the embryonic stage, but just like his dead brother, he really can't let go. Она должна была исчезнуть еще в эмбриональном периоде но как и его мертвого брата он просто-таки не может ее отпустить.
Why can't you let this go? Почему ты не можешь отпустить их?
He was wanted in so many states for so many crimes that when they caught him they had to let 30 guys go. Он разыскивался в стольки штатах и за столько преступлений, что когда они его поймали, пришлось отпустить 30 парней.