| Tell them it's time to let Maddy go! | Скажите им - пора отпустить Мэдди! |
| Why hold onto someone when you know you must let them go? | Зачем держать кого-то, когда должна отпустить? |
| to let go of this... wretched life. | Чтобы отпустить эту... надломленную жизнь. |
| All I have to do is say you're cooperating, let you walk out. | Все, что мне нужно сделать, это сказать, что ты с нами сотрудничал, и отпустить на всё четыре стороны. |
| You think we should let him go? | Вы думаете отпустить его? - Да. |
| And on yours, you would let an agent of the devil himself walk free to do more malice. | Ну а по-вашему мы должны отпустить агента самого дьявола чтобы он продолжил вершить зло. |
| You, that judge, and that lawyer conspired to figure out A way to let norwest go and make it look legal. | Ты, судья и адвокат сговорились найти способ отпустить Норуэста как бы по закону. |
| But it's okay to let go, ease up just a little bit. | Но можно чуть отпустить, немного сбавить обороты. |
| Can't you ever just let go? | Не можешь ты меня просто отпустить? |
| I can't let you leave. | Вам все ясно? - Я не могу тебя отпустить! |
| Me, trying to... pull things from you, and you not ready to let go. | Я пыталась вырвать из тебя твои проблемы, а ты не был готов отпустить их. |
| Things you got to let go of in order to have a life, or a relationship. | Вещи, которые ты должен отпустить, чтобы у тебя была жизнь или отношения. |
| She didn't want us to be friends anymore, so I had to let her go. | Она не хотела, чтобы мы с тобой оставались друзьями, поэтому я вынужден был ее отпустить. |
| You know, maybe it's just time for us to - to accept that we have to let them go. | Знаешь, может просто пришло время нам... принято тот факт, что мы должны их отпустить. |
| Now that you know the truth, well, we can't let you go around talkin' about it. | Теперь, когда вы знаете правду, что ж, мы не можем вас просто отпустить погулять. |
| So you're suggesting that we let Heather go? | То есть, ты советуешь нам отпустить Вереск? |
| Would you just let go of the fish? | Ты не мог бы просто отпустить рыбу? |
| And you know that I am not the biggest fan of his, but he's way too smart to let you go. | И ты знаешь, что я не самая большая его фанатка, но он слишком умен, чтобы просто отпустить тебя. |
| I pointed out that this was technically theft, but I promised to let her off if she came for a coffee. | Я указал, что вообще-то это воровство, но пообещал отпустить ее, если она согласится на кофе. |
| I knew I had to let her go, and have faith tt one day she would see the truth. | Я знала, что нужно отпустить её, и верить что однажды она узнает правду. |
| Why don't we both let go at the same time? | Почему бы нам обоим не отпустить одновременно? |
| If she was... just any monster, I'm not sure I could have let her walk away. | Если бы она была... просто каким-то монстром, я не уверен, что смог бы её отпустить. |
| So I just let him go? | То есть, я должна отпустить его? |
| But it's time... for me to let go and for you to do the same. | Но теперь пора... мне отпустить и тебе нужно сделать то же. |
| And now - all right, you can let go - | И теперь... хорошо, можешь отпустить... |