Tell them it's time to let Maddy go! |
Скажите им - пора отпустить Мэдди! |
Why hold onto someone when you know you must let them go? |
Зачем держать кого-то, когда должна отпустить? |
to let go of this... wretched life. |
Чтобы отпустить эту... надломленную жизнь. |
All I have to do is say you're cooperating, let you walk out. |
Все, что мне нужно сделать, это сказать, что ты с нами сотрудничал, и отпустить на всё четыре стороны. |
You think we should let him go? |
Вы думаете отпустить его? - Да. |
And on yours, you would let an agent of the devil himself walk free to do more malice. |
Ну а по-вашему мы должны отпустить агента самого дьявола чтобы он продолжил вершить зло. |
You, that judge, and that lawyer conspired to figure out A way to let norwest go and make it look legal. |
Ты, судья и адвокат сговорились найти способ отпустить Норуэста как бы по закону. |
But it's okay to let go, ease up just a little bit. |
Но можно чуть отпустить, немного сбавить обороты. |
Can't you ever just let go? |
Не можешь ты меня просто отпустить? |
I can't let you leave. |
Вам все ясно? - Я не могу тебя отпустить! |
Me, trying to... pull things from you, and you not ready to let go. |
Я пыталась вырвать из тебя твои проблемы, а ты не был готов отпустить их. |
Things you got to let go of in order to have a life, or a relationship. |
Вещи, которые ты должен отпустить, чтобы у тебя была жизнь или отношения. |
She didn't want us to be friends anymore, so I had to let her go. |
Она не хотела, чтобы мы с тобой оставались друзьями, поэтому я вынужден был ее отпустить. |
You know, maybe it's just time for us to - to accept that we have to let them go. |
Знаешь, может просто пришло время нам... принято тот факт, что мы должны их отпустить. |
Now that you know the truth, well, we can't let you go around talkin' about it. |
Теперь, когда вы знаете правду, что ж, мы не можем вас просто отпустить погулять. |
So you're suggesting that we let Heather go? |
То есть, ты советуешь нам отпустить Вереск? |
Would you just let go of the fish? |
Ты не мог бы просто отпустить рыбу? |
And you know that I am not the biggest fan of his, but he's way too smart to let you go. |
И ты знаешь, что я не самая большая его фанатка, но он слишком умен, чтобы просто отпустить тебя. |
I pointed out that this was technically theft, but I promised to let her off if she came for a coffee. |
Я указал, что вообще-то это воровство, но пообещал отпустить ее, если она согласится на кофе. |
I knew I had to let her go, and have faith tt one day she would see the truth. |
Я знала, что нужно отпустить её, и верить что однажды она узнает правду. |
Why don't we both let go at the same time? |
Почему бы нам обоим не отпустить одновременно? |
If she was... just any monster, I'm not sure I could have let her walk away. |
Если бы она была... просто каким-то монстром, я не уверен, что смог бы её отпустить. |
So I just let him go? |
То есть, я должна отпустить его? |
But it's time... for me to let go and for you to do the same. |
Но теперь пора... мне отпустить и тебе нужно сделать то же. |
And now - all right, you can let go - |
И теперь... хорошо, можешь отпустить... |