Andre wasn't working out in Budapest, so I had to let him go... off a 20-story building. |
Андре не справился в Будапеште, и мне пришлось его отпустить... с 20-ти этажного здания. |
Which is why I have to let her go. |
Именно поэтому я должен отпустить её. |
And you need to let go and move on. |
И вам нужно отпустить и жить дальше. |
You convinced me to let him go, and now I'm losing him a second time. |
Вы убедили меня отпустить мужа, а теперь я снова его теряю. |
Mr. Robbins, we cannot let you go. |
Мистер Роббинс, мы не можем отпустить вас. |
It's your last chance to let it all out. |
Давай, это твой последний шанс все отпустить. |
I'm going to let you go on your merry little way. |
Я собираюсь отпустить тебя на все четыре стороны. |
I can't let you go until you and Taylor know the truth. |
Я не могу отпустить тебя, пока вы с Тейлор не узнаете правду. |
I think it's here because I won't let go. |
Думаю, она здесь, потому что я не могу тебя отпустить. |
I'm sorry, I can't let you go. |
Прости, я не могу тебя отпустить. |
I understand how hard it can be to let someone go. |
Я понимаю, как это сложно, отпустить кого-то. |
I can't let these men go. |
Я не могу отпустить этих людей. |
Well, look, we can't just let you go without confirming your story. |
Ну, но мы не можем отпустить Вас, без подтверждения вашей истории. |
Now he has to completely let her go. |
Теперь он должен полностью отпустить ее. |
Then I will be forced to let you take Skander and go. |
Мне придется отдать вам Скандера и отпустить. |
How about I let all your people go... |
Как насчет того, чтобы отпустить всех твоих людей... |
Actually, we can't let you go yet. |
Вообще-то, мы пока не можем тебя отпустить. |
Unless we want to risk contaminating a future prosecution we have to let him go. |
Если мы не хотим получить в будущем грязные обвинения, то мы должны его отпустить. |
I don't think I'll let mine out again. |
Не уверена, что смогу отпустить Молли одну на улицу после такого. |
Well, you got to let it go, Ben. |
Ты должен это отпустить, Бен. |
So you can let Hugo Garza go free and clear. |
Можешь отпустить Хьюго Гарзу на свободу. |
It's hard to let go, not care anymore. |
Это тяжело отпустить, перестать заботиться. |
And now... well, it seems now I got to let you go. |
А теперь... похоже, мне придётся тебя отпустить. |
[Chuckles] I can't let you go, either. |
И я тоже не могу тебя отпустить. |
Fair point, but let him go. |
Это честно, нужно отпустить его. |