| Andre wasn't working out in Budapest, so I had to let him go... off a 20-story building. | Андре не справился в Будапеште, и мне пришлось его отпустить... с 20-ти этажного здания. |
| Which is why I have to let her go. | Именно поэтому я должен отпустить её. |
| And you need to let go and move on. | И вам нужно отпустить и жить дальше. |
| You convinced me to let him go, and now I'm losing him a second time. | Вы убедили меня отпустить мужа, а теперь я снова его теряю. |
| Mr. Robbins, we cannot let you go. | Мистер Роббинс, мы не можем отпустить вас. |
| It's your last chance to let it all out. | Давай, это твой последний шанс все отпустить. |
| I'm going to let you go on your merry little way. | Я собираюсь отпустить тебя на все четыре стороны. |
| I can't let you go until you and Taylor know the truth. | Я не могу отпустить тебя, пока вы с Тейлор не узнаете правду. |
| I think it's here because I won't let go. | Думаю, она здесь, потому что я не могу тебя отпустить. |
| I'm sorry, I can't let you go. | Прости, я не могу тебя отпустить. |
| I understand how hard it can be to let someone go. | Я понимаю, как это сложно, отпустить кого-то. |
| I can't let these men go. | Я не могу отпустить этих людей. |
| Well, look, we can't just let you go without confirming your story. | Ну, но мы не можем отпустить Вас, без подтверждения вашей истории. |
| Now he has to completely let her go. | Теперь он должен полностью отпустить ее. |
| Then I will be forced to let you take Skander and go. | Мне придется отдать вам Скандера и отпустить. |
| How about I let all your people go... | Как насчет того, чтобы отпустить всех твоих людей... |
| Actually, we can't let you go yet. | Вообще-то, мы пока не можем тебя отпустить. |
| Unless we want to risk contaminating a future prosecution we have to let him go. | Если мы не хотим получить в будущем грязные обвинения, то мы должны его отпустить. |
| I don't think I'll let mine out again. | Не уверена, что смогу отпустить Молли одну на улицу после такого. |
| Well, you got to let it go, Ben. | Ты должен это отпустить, Бен. |
| So you can let Hugo Garza go free and clear. | Можешь отпустить Хьюго Гарзу на свободу. |
| It's hard to let go, not care anymore. | Это тяжело отпустить, перестать заботиться. |
| And now... well, it seems now I got to let you go. | А теперь... похоже, мне придётся тебя отпустить. |
| [Chuckles] I can't let you go, either. | И я тоже не могу тебя отпустить. |
| Fair point, but let him go. | Это честно, нужно отпустить его. |