Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
Andre wasn't working out in Budapest, so I had to let him go... off a 20-story building. Андре не справился в Будапеште, и мне пришлось его отпустить... с 20-ти этажного здания.
Which is why I have to let her go. Именно поэтому я должен отпустить её.
And you need to let go and move on. И вам нужно отпустить и жить дальше.
You convinced me to let him go, and now I'm losing him a second time. Вы убедили меня отпустить мужа, а теперь я снова его теряю.
Mr. Robbins, we cannot let you go. Мистер Роббинс, мы не можем отпустить вас.
It's your last chance to let it all out. Давай, это твой последний шанс все отпустить.
I'm going to let you go on your merry little way. Я собираюсь отпустить тебя на все четыре стороны.
I can't let you go until you and Taylor know the truth. Я не могу отпустить тебя, пока вы с Тейлор не узнаете правду.
I think it's here because I won't let go. Думаю, она здесь, потому что я не могу тебя отпустить.
I'm sorry, I can't let you go. Прости, я не могу тебя отпустить.
I understand how hard it can be to let someone go. Я понимаю, как это сложно, отпустить кого-то.
I can't let these men go. Я не могу отпустить этих людей.
Well, look, we can't just let you go without confirming your story. Ну, но мы не можем отпустить Вас, без подтверждения вашей истории.
Now he has to completely let her go. Теперь он должен полностью отпустить ее.
Then I will be forced to let you take Skander and go. Мне придется отдать вам Скандера и отпустить.
How about I let all your people go... Как насчет того, чтобы отпустить всех твоих людей...
Actually, we can't let you go yet. Вообще-то, мы пока не можем тебя отпустить.
Unless we want to risk contaminating a future prosecution we have to let him go. Если мы не хотим получить в будущем грязные обвинения, то мы должны его отпустить.
I don't think I'll let mine out again. Не уверена, что смогу отпустить Молли одну на улицу после такого.
Well, you got to let it go, Ben. Ты должен это отпустить, Бен.
So you can let Hugo Garza go free and clear. Можешь отпустить Хьюго Гарзу на свободу.
It's hard to let go, not care anymore. Это тяжело отпустить, перестать заботиться.
And now... well, it seems now I got to let you go. А теперь... похоже, мне придётся тебя отпустить.
[Chuckles] I can't let you go, either. И я тоже не могу тебя отпустить.
Fair point, but let him go. Это честно, нужно отпустить его.