Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
I home-schooled her her whole life. I was always afraid to let her go. Я дала ей домашнее образование, я всегда боялась отпустить ее.
I want to let Jacob go - the Jacob we lost. Я хочу отпустить Джейкоба - Джейкоба, которого мы потеряли.
They should've let her go first, for free Они должны были отпустить сначала её! Бесплатно!
Sammy? Maybe you should drop the ax and let this guy go. Сэмми, может, тебе стоит опустить топор и отпустить парня?
Are you sure we should just let the trickster go? Уверен, что мы должны просто отпустить фокусника?
You'd ask me to let you go Ты бы попросила меня отпустить тебя.
But for all our efforts, we may have to let her go. Но, несмотря на все наши старания, возможно, нам придется ее отпустить.
If you can't let go of all this anger, Andie, they probably never will. Если ты не можешь отпустить всю эту злость, Энди, скорей всего так и будет.
People like that you've just got to let go of or you spend a lifetime trying to fix them. Таких людей нужно просто отпустить или ты потратишь всю жизнь, пытаясь исправить их.
Can you let go of me now? Можете хотя бы сейчас отпустить меня?
I guess that's harder to let go of than I thought. Думаю, это куда труднее отпустить всё это, чем я себе представляла.
Can't Dad stay up there and let you come home? А папа не может остаться там и отпустить тебя домой?
Although I think I may be able to let Troy go now. Хотя, возможно, теперь я могу отпустить Троя.
The other participants are in their rooms but the college want to know when we're going to let them out. Все остальные участники эксперимента, в своих комнатах, - в Колледже хотят знать, когда мы их сможет отпустить.
I don't know why he can't let her go. Я не знаю почему он не может ее отпустить.
Quinn, I can't just let him loose to... he is going to be fine. Куинн, я не могу просто его отпустить... он будет в порядке.
Well... maybe you should let him go. возможно, вы должны его отпустить.
But you can't allow yourself to be held down by a guy just because he won't let go. Но нельзя, чтобы чувак тянул тебя вниз и удерживал лишь потому, что он отпустить не может.
First, to let go of life and finally to take a step without feet. В начале жизнь свою на волю отпустить, И обрести полет, и шаг без ног ступить.
First, to let go of life. В начале жизнь свою на волю отпустить,
When the complainant realized that he would be accused by the Government of giving money to the LTTE, he asked to be let go. Осознав, что правительство может обвинить его в передаче денег ТОТИ, заявитель попросил отпустить его.
Well, I've known Clarke her whole life better than you ever will, so, I'll decide when to let it go. Ну, я знаю Кларк всю ее жизнь лучше чем ты когда либо сможешь узнать, так что, мне решать когда отпустить ее.
I couldn't let my girl get away without a chase now, could I? Не мог же я отпустить свою девушку без погони, правда?
I'm glad you're getting yourself healthy, even if it means I have to let you go. Я рада, что ты заботишься о своем здоровье, даже если это значит, что мне нужно тебя отпустить.
What, you think we should just let him go, write him off? Что, думаешь мы просто должны его отпустить и забыть?