| But you can't let her go? | Но ты не мог отпустить её? |
| He was holding on to her, trying not to let her go. | Он держал её, стараясь не отпустить. |
| No, I came because I couldn't let my grandmother come on her own. | Нет. Я не мог отпустить бабушку одну. |
| I just want you to consider the idea that this therapist might be able to help you let all that go. | Я всего лишь хочу, чтобы ты поняла, что терапевт возможно сможет помочь тебе отпустить все это. |
| If the State cannot marshal some admissible evidence to indict by then, I will have no choice but to let the accused go. | Если прокурор не сможет представить веских оснований для обвинения, у меня не будет иного выбора кроме как отпустить подозреваемого. |
| Why don't you let the women go? | Почему бы хотя бы не отпустить женщин? |
| Why did you tell us to let him go? | Почему вы сказали нам отпустить его? |
| The state may have let Henry go, but my show is tougher than any court of law. | Штат мог отпустить Генри, но моё шоу жестче чем любой законный суд. |
| How about we let 'em go home? | Как насчет того, чтобы отпустить их домой? |
| Does that mean we're free to let our valued corporate partners go, Director? | Это означает, что мы можем отпустить наших уважаемых партнеров, директор? |
| Why couldn't you just let her die, Dad? | Почему не мог просто отпустить её, пап? |
| Tell me a reason why I have to let you go | Назови мне причину, с чего я должна отпустить тебя. |
| Why do you say "let them go"? | Почему ты называешь это "отпустить"? |
| How did you get them to let you quit? | Как вы уговорили их вас отпустить? |
| He was preparing me because he knew I would have to let you go. | Он готовил меня, потому что знал, что однажды мне придется отпустить тебя. |
| I obviously have a lot of anger, but I'm trying to let it go, because it's toxic. | Я, несомненно, очень зла, но я пытаюсь отпустить это чувство, оно отравляет. |
| Meaning... I should let go of the reins? | То есть... я должен отпустить вожжи? |
| Once I sign those papers, I'm closing the door on something that... I'm not quite ready to let go of. | Если я подпишу эти бумаги, закончится что-то, что... я ещё не готова отпустить. |
| (voice breaks): And I think it's because I can't let you go. | Наверное, из-за того, что я не могу тебя отпустить. |
| How can I let my daughter Walk back to such a situation? | Как я могу отпустить мою дочь обратно, когда такое творится? |
| I don't know what this is about, But you need to let her go. | Я не знаю, что ты там думаешь, но ты должен отпустить её. |
| I don't know why you won't let this go. | Я не понимаю, почему ты не можешь это отпустить. |
| Come on, I can't let him get off soot-free. | Поймите, я не могу просто взять и отпустить его. |
| But, you know, sometimes you just have to let go, give up control, turn it over to the stars. | Но, знаешь, иногда ты просто должен расслабиться, отпустить штурвал, взглянуть на звезды. |
| You understand that I can't let you go alone. | Ты же понимаешь, я не могу тебя одну отпустить. |