But at some point, you have to know when to let go. |
Но теперь надо только понять, что его пора отпустить. |
We can't let him get away with that. |
Мы не можем его с этим отпустить. |
I'll let the boy go. I'll let him drop. |
Я могу отпустить мальчика, а могу - сбросить! |
Death isn't like holding on to a kite... or a boy... or most anything else, because sometimes, even if you want to let go, it won't let you. |
Смерть не держится за воздушного змея... или парня... или что бы то ни было еще, потому что порой, даже если хочешь отпустить, не отпускается. |
Release the situation, and just let it be. |
отпустить ситуацию, у вас все получится. |
You guys have got to let Dabkey go before his union rep screams false arrest. |
Дебки нужно отпустить, пока профсоюз не завопил о незаконном аресте. |
Or you can let her run, screaming "vampire" through the town square. |
Или отпустить ее, и она будет бегать по улицам города с криками "Вампир!". |
How could we have let the kid go? |
Как мы бы могли отпустить пацана? |
Could you let go of me? |
Ты не могла бы отпустить меня? |
Until I decided to let it go, and realize that sometimes the world is an unjust place that we have to accept. |
Пока я не решил отпустить его, и понял, что иногда мир очень несправедлив, но мы должны это принять. |
Dr. Jimmy is out there somewhere, alive, and the best thing that you can do for yourself is to let him go. |
Доктор Джимии где-то там, живой, и лучшее, что ты можешь сделать для самой себя - отпустить его. |
Because in time I knew you would be wise enough to let him go. |
Я всегда знал, что тебе хватит мудрости отпустить его. |
And how did you get your mom to agree to let you come here? |
И как ты уговорила свою маму согласиться отпустить тебя сюда? |
Eve, you've got to let them go! |
Ева, ты должна их отпустить! |
How do I know when to let go? |
Как я узнаю, когда отпустить? |
If we don't find something in 24 hours, he's going to have to let Sandra Zins go. |
Если мы не отыщем что-либо за 24 часа, ему придется отпустить Сандру Зинс. |
You don't want to let go of Peter, and you're taking it out on his replacement. |
Вы не хотите отпустить Питера, и вы примете его замену. |
Well, that's no longer serving you and you need to let that go. |
Что ж, он больше не управляет тобой и ты должен просто отпустить его. |
maybe it's better just to let it go. |
может, лучше просто отпустить это? |
I know how hard it must have been for you to drive that box over here, to let go. |
Я знаю, как тяжело было тебе везти эту коробку сюда... отпустить. |
So, if you were shot by a white warrior, you probably just let him go. |
Так что если в тебя стрелял Белый воин, Наверное, стоит просто отпустить его. |
Marta, you can let her go. I told you. |
Марта, ты можешь её отпустить. |
All I meant to say was, sometimes it's hard for a father to let go of his daughter. |
Всё, что я хотел сказать, что порой это нелегко для отца - отпустить свою дочь. |
Hell, I'm afraid to even let go of it long enough to get my jack and shore it up. |
Черт, боюсь отпустить даже на время, что бы взять перфоратор и укрепить. |
I don't know why I let you talk me into letting you go down there. |
Даже не знаю, как ты уговорил меня отпустить тебя туда. |