| But at some point, you have to know when to let go. | Но теперь надо только понять, что его пора отпустить. |
| We can't let him get away with that. | Мы не можем его с этим отпустить. |
| I'll let the boy go. I'll let him drop. | Я могу отпустить мальчика, а могу - сбросить! |
| Death isn't like holding on to a kite... or a boy... or most anything else, because sometimes, even if you want to let go, it won't let you. | Смерть не держится за воздушного змея... или парня... или что бы то ни было еще, потому что порой, даже если хочешь отпустить, не отпускается. |
| Release the situation, and just let it be. | отпустить ситуацию, у вас все получится. |
| You guys have got to let Dabkey go before his union rep screams false arrest. | Дебки нужно отпустить, пока профсоюз не завопил о незаконном аресте. |
| Or you can let her run, screaming "vampire" through the town square. | Или отпустить ее, и она будет бегать по улицам города с криками "Вампир!". |
| How could we have let the kid go? | Как мы бы могли отпустить пацана? |
| Could you let go of me? | Ты не могла бы отпустить меня? |
| Until I decided to let it go, and realize that sometimes the world is an unjust place that we have to accept. | Пока я не решил отпустить его, и понял, что иногда мир очень несправедлив, но мы должны это принять. |
| Dr. Jimmy is out there somewhere, alive, and the best thing that you can do for yourself is to let him go. | Доктор Джимии где-то там, живой, и лучшее, что ты можешь сделать для самой себя - отпустить его. |
| Because in time I knew you would be wise enough to let him go. | Я всегда знал, что тебе хватит мудрости отпустить его. |
| And how did you get your mom to agree to let you come here? | И как ты уговорила свою маму согласиться отпустить тебя сюда? |
| Eve, you've got to let them go! | Ева, ты должна их отпустить! |
| How do I know when to let go? | Как я узнаю, когда отпустить? |
| If we don't find something in 24 hours, he's going to have to let Sandra Zins go. | Если мы не отыщем что-либо за 24 часа, ему придется отпустить Сандру Зинс. |
| You don't want to let go of Peter, and you're taking it out on his replacement. | Вы не хотите отпустить Питера, и вы примете его замену. |
| Well, that's no longer serving you and you need to let that go. | Что ж, он больше не управляет тобой и ты должен просто отпустить его. |
| maybe it's better just to let it go. | может, лучше просто отпустить это? |
| I know how hard it must have been for you to drive that box over here, to let go. | Я знаю, как тяжело было тебе везти эту коробку сюда... отпустить. |
| So, if you were shot by a white warrior, you probably just let him go. | Так что если в тебя стрелял Белый воин, Наверное, стоит просто отпустить его. |
| Marta, you can let her go. I told you. | Марта, ты можешь её отпустить. |
| All I meant to say was, sometimes it's hard for a father to let go of his daughter. | Всё, что я хотел сказать, что порой это нелегко для отца - отпустить свою дочь. |
| Hell, I'm afraid to even let go of it long enough to get my jack and shore it up. | Черт, боюсь отпустить даже на время, что бы взять перфоратор и укрепить. |
| I don't know why I let you talk me into letting you go down there. | Даже не знаю, как ты уговорил меня отпустить тебя туда. |