Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
But at some point, you have to know when to let go. Но теперь надо только понять, что его пора отпустить.
We can't let him get away with that. Мы не можем его с этим отпустить.
I'll let the boy go. I'll let him drop. Я могу отпустить мальчика, а могу - сбросить!
Death isn't like holding on to a kite... or a boy... or most anything else, because sometimes, even if you want to let go, it won't let you. Смерть не держится за воздушного змея... или парня... или что бы то ни было еще, потому что порой, даже если хочешь отпустить, не отпускается.
Release the situation, and just let it be. отпустить ситуацию, у вас все получится.
You guys have got to let Dabkey go before his union rep screams false arrest. Дебки нужно отпустить, пока профсоюз не завопил о незаконном аресте.
Or you can let her run, screaming "vampire" through the town square. Или отпустить ее, и она будет бегать по улицам города с криками "Вампир!".
How could we have let the kid go? Как мы бы могли отпустить пацана?
Could you let go of me? Ты не могла бы отпустить меня?
Until I decided to let it go, and realize that sometimes the world is an unjust place that we have to accept. Пока я не решил отпустить его, и понял, что иногда мир очень несправедлив, но мы должны это принять.
Dr. Jimmy is out there somewhere, alive, and the best thing that you can do for yourself is to let him go. Доктор Джимии где-то там, живой, и лучшее, что ты можешь сделать для самой себя - отпустить его.
Because in time I knew you would be wise enough to let him go. Я всегда знал, что тебе хватит мудрости отпустить его.
And how did you get your mom to agree to let you come here? И как ты уговорила свою маму согласиться отпустить тебя сюда?
Eve, you've got to let them go! Ева, ты должна их отпустить!
How do I know when to let go? Как я узнаю, когда отпустить?
If we don't find something in 24 hours, he's going to have to let Sandra Zins go. Если мы не отыщем что-либо за 24 часа, ему придется отпустить Сандру Зинс.
You don't want to let go of Peter, and you're taking it out on his replacement. Вы не хотите отпустить Питера, и вы примете его замену.
Well, that's no longer serving you and you need to let that go. Что ж, он больше не управляет тобой и ты должен просто отпустить его.
maybe it's better just to let it go. может, лучше просто отпустить это?
I know how hard it must have been for you to drive that box over here, to let go. Я знаю, как тяжело было тебе везти эту коробку сюда... отпустить.
So, if you were shot by a white warrior, you probably just let him go. Так что если в тебя стрелял Белый воин, Наверное, стоит просто отпустить его.
Marta, you can let her go. I told you. Марта, ты можешь её отпустить.
All I meant to say was, sometimes it's hard for a father to let go of his daughter. Всё, что я хотел сказать, что порой это нелегко для отца - отпустить свою дочь.
Hell, I'm afraid to even let go of it long enough to get my jack and shore it up. Черт, боюсь отпустить даже на время, что бы взять перфоратор и укрепить.
I don't know why I let you talk me into letting you go down there. Даже не знаю, как ты уговорил меня отпустить тебя туда.