| Maybe that's just because none of us want to let go of her. | Возможно, это из-за того, что мы не хотим отпустить ее. |
| I think, it's time that I let her go. | Мне кажется, что пора её отпустить. |
| Do you love your brother enough to let him go? | Ты достаточно любишь своего брата что бы его отпустить? |
| Now, why don't you just take the two of us and let everyone else go. | А теперь почему бы вам не взять нас обоих и не отпустить остальных. |
| It was weird just to let her go, so I just gave her some of our good stuff. | Было бы странно её просто так отпустить, поэтому я дала ей попробовать наш новый торт. |
| We can't just let them get away with corporate espionage. | Мы не можем его отпустить, это промышленный шпионаж. |
| Listen, you made me laugh, but I can't let the car go out. | Вы меня рассмешили, но я все равно не могу вас отпустить. |
| It's hard to let go, especially since I'm in love with him. | Его трудно отпустить, особенно, с тех пор, как я влюбилась в него. |
| My dad said, "That's one," and I still didn't let that go. | Помните, мой отец сказал: «Это первое», и я всё ещё не смог это отпустить. |
| So I think the honorable thing for you to do is to let her go. | Думаю, дело чести для тебя - отпустить ее. |
| So they should let her go, right? | Значит, они должны ее отпустить! |
| You're going to let her go, right? | Ты собираешься её отпустить, да? |
| So you'd rather forget the pageant and disappoint your sons than let go of the past? | Значит, тебе легче бросить концерт и разочаровать своих сыновей чем отпустить прошлое? |
| But I really think it's time That I let you go. | Но теперь я думаю, что пришло время отпустить тебя. |
| George, as painful as it is, I've had to let a few people go over the years. | Джордж, как ни больно мне об этом говорить, немногих мне пришлось отпустить из клуба. |
| You know, you got me thinking yesterday, Is actually about being willing to let something go than having to. | Ты знаешь, ты заставил меня задуматься вчера, и я понял, что идея капсулы времени заключается в том, что отпустить что-то по своей воле лучше, чем по принуждению. |
| And I know in my heart, it would have been wrong to let you go. | И в глубине души я знаю, что отпустить тебя было бы ошибкой. |
| Do you have the right to let these boys go free? | Вы имеете право отпустить этих ребят? |
| Like you said about me and the Vigilante, I can't let things go. | Как ты и сказала про меня и Мстителя, я не могу просто отпустить ситуацию. |
| In order to move on, he has to drop one chain and let that person die. | Для того, чтобы двигаться дальше, Уильям должен был отпустить одну из цепей и оставить жизнь только одному. |
| that you have to let go my hand... | что тебе нужно так это отпустить мою руку... |
| You know, as you work on something you care about, sometimes, it's a bit difficult to let go. | Знаешь, когда ты работаешь над чем-то, что тебе дорого, иногда бывает сложно это отпустить. |
| "and the wilderness will not let it go." | "И глушь не позволит мне его отпустить..." |
| Could I ever really stand to let you go | Неужели мне и правда нужно тебя отпустить |
| You're part of me now, and I cannot let you go. | Ты теперь - часть меня, и я не могу тебя отпустить. |