Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
The more you know the material, the more you can know this, the more you can let that go. Чем больше Вы знакомы с текстом, чем больше Вы его знаете, тем легче Вам будет это отпустить.
For you to say I got to let you go means that I still got you. Если ты просишь отпустить меня, значит, ты ещё моя.
If we can get Harry to convince Grodd that he's Wells, that he's his father, maybe we can convince him to let Caitlin go. Если Гарри сможет убедить Гродда, что перед ним Уэллс, его отец, может, он сможет убедить его отпустить Кейтлин.
You just don't know when to let go, do you? Ты просто не знаешь, когда нужно отпустить, не так ли?
It's connections, thoughts, what Faraday loves, what he fears, what he can't let go of. Тут связи, мысли, то, что Фарадей любит, чего боится, что не может отпустить.
You've tried to move on, tried to live a normal life, but you haven't let go because you haven't known how. Вы стараетесь двигаться дальше, жить нормальной жизнью, Но не можете это отпустить, потому что не знаете как.
How do you let go of a person... if you don't know why they've gone? Как можно отпустить от себя человека, не зная, отчего он ушёл?
They can't let go, and they can't move on. Они не могут отпустить и не могут двигаться дальше
wish that I could hate you so I could let you go Хочу, чтобы я могла тебя возненавидеть, чтобы смогла отпустить тебя...
I didn't say farewell, rest in peace, and just couldn't let her go. всегда опаздываешь. не успокоился и не смог отпустить.
I could blame Dorrit, or I could let go of my anger and still find a way to hold on to my mother and to the purse. я могла винить Доррит или отпустить свой гнев и найти способ сохранить маму и сумку.
I think we have to go that you have to let go my hand and that I don't want you to touch me. я думаю нам надо идти что тебе нужно так это отпустить мою руку и я не хочу, чтобы ты трогал меня.
Can... can we let it go? Мы можем... можем просто все отпустить?
I've accepted the fact that I have to release you, but let's sort out some business here first, shall we? Я смирилась с фактом, что мне придется вас отпустить, но давайте сначала уладим кое-какое дельце, хорошо?
Couldn't just let you go, though, could they? И они не смогли просто так вас отпустить, так?
Mr. Huntley, until you were let go, you worked at the same firm as Mr. Specter, correct? Мистер Хантли, прежде чем вас отпустить, я хочу спросить, верно ли, что вы работали в той же фирме, что и мистер Спектер?
You think I brought you all the way up here just to let you go? Думаете, я вас сюда вёз, чтобы просто отпустить?
You do realise, either way, we can't just let her go... don't you? Ты же понимаешь, что в любом случае, мы не можем просто отпустить ее.
Because you're worried he'd press you to accept Tomas, and you're not ready to let Francis go? Потому что ты боялась что он будет давить на тебя, принять предложение Томаса, а ты еще не готова отпустить Франсиса?
when I was in the coma... all I wanted to do was let go. Я имел в виду, когда... когда я... когда я был в коме... Я хотел лишь одного: все отпустить.
And you didn't feed them right before you let them go, did you? Но... не сразу перед тем, как отпустить их?
listen, Sadie, I can't let you go until you acknowledge that what you did was not very friendly. Да-да, Валери. Слушай, Сэди, я не могу тебя отпустить, пока ты не осознаешь, что то, что ты сделала было не очень дружелюбно.
I think maybe his mom can't let go and she's still protecting him from the grave. Я думаю, возможно, его мама не может его отпустить и она всё ещё защищает его из под земли
Leaving is never easy, but the time comes when we must move on... so we can leave our childhood behind... so we can let go of the past... so we can be a good parent. Расстование никогда не бывает легким, но приходит время, когда мы должны двигаться дальше... для того, чтобы оставить наше детство позади... чтобы отпустить наше прошлое... чтобы мы могли стать хорошими родителями.
How does anyone know when to keep going and when to just let go? Как понять, за кого нужно держаться а кого отпустить?