Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
After everything she did, to move past it, to let it go. После всего, что она сделала, отпустить это и двигаться дальше.
All this anger, you need to let it go. Вся эта ненависть, ты должна отпустить ситуацию.
You need to let go of my arm before I call the police. Вы должны отпустить мою руку, иначе я позову полицию.
Otherwise, you have to let my client go. А иначе, вы должны отпустить моего клиента.
They say you have to let the girl go and come out. Они говорят, что ты должна отпустить девушку и выйти.
And you've let him go? А почему бы тебе не отпустить его теперь?
If somebody doesn't measure up, I have to let them go. Если кто-то не справляется, я должен его отпустить.
I've just got to let you go, Mags. Но я должен отпустить тебя. Мэгс.
Maybe we should let her go. Может, мы должны отпустить её.
All right, we can let him go. Ладно, мы можем отпустить его.
As impossible as that may sound, we have to let him go. И хотя это кажется невозможным, мы должны отпустить его.
What I can do is let you go after her yourself. Что я могу, так это отпустить тебя на её поиски.
You know I can't let you get away with this, Reginald. Ты понимаешь, что я не могу отпустить тебя, Реджинальд.
Then we had to let her go. Вот поэтому нам пришлось ее отпустить.
Having a... a sense of purpose helped you let go of the past. Иметь... какую-то цель впереди помогло тебе отпустить прошлое.
Clark, you need to let her go. Кларк, ты должен отпустить ее.
Alice, sometimes you just have to let go. Элис, иногда ты просто должна отпустить его.
I think you better let him go. Думаю, вам лучше его отпустить.
But I just can't let go of him. Но я не могу просто так его отпустить.
Now all I can do is let you go with love. Теперь я могу лишь с любовью отпустить тебя.
We can try to let go of what was... Мы можем попробовать отпустить то, что было...
Look, maybe you should have let her go rather instead of... Послушайте, может вам стоило отпустить её, вместо того...
That's why I have to let you go. Поэтому... я должен отпустить тебя.
We could let the car go, pull it over for a traffic violation and search it then. Мы можем отпустить их, остановить за нарушение правил дорожного движения, и тогда обыскать.
With such a witness, I've no choice but to let you go. С таким свидетелем, у меня нет выбора, кроме как отпустить вас.