Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
May... maybe I should just let it go. Может... Может я просто должен отпустить все это.
We can't let him go to Boston if he qualifies for the Duke trial. Мы не можем отпустить его в Бостон, если он подходит под испытания в Дьюк.
I have to go to the airport and try to persuade TSA to let Jane go. Мне нужно съездить в аэропорт и попытаться убедить полицию аэропорта отпустить Джейна.
Remember, eventually we have to let them go. Помни, однажды нам придется их отпустить.
And that's why I've got to let you go. И вот почему я должна отпустить на свободу вас.
And she told me to let her go. И она просила меня её отпустить.
Audrey, I couldn't let you go. Одри, я не мог тебя отпустить.
If you don't charge my client by tomorrow, you have to let him go. Если ты не предъявишь моему клиенту обвинения к завтрашнему дню, ты должен будешь отпустить его.
If we charge Private Cliff with the hit-and-run, we got to let Staff Sergeant Dunne go. Если мы предъявим рядовому Клиффу обвинения в ДТП, то нам надо будет отпустить сержанта Данна.
Maybe that night in the bar you just let loose. Может быть, в тот вечер в баре вы просто отпустить.
Once I have the baby, I may not let you leave my side. Когда у меня появится ребенок, я не смогу отпустить вас.
I had to let the Hassanis go. Но я вынуждена была отпустить семью Хассани.
This is when you wipe her slate and let her go. Пора почистить ей память и отпустить её.
Maybe our present did not include each other, and we had to let go. Возможно наше настоящее не включало друг друга, и мы должны были просто отпустить.
Your lawyer says that we have to let you go. Ваш адвокат говорит, что мы должны отпустить тебя.
Sam tagged along for a while, but then I had to let her go. Сэм пошлялась с нами немного, но потом пришлось её отпустить.
I say most expedient path would be to let 'em both go. Я думаю, самый подходящий выход - отпустить их обоих.
You should let her go so she can take care of our Lara... Вы должны отпустить ее, чтобы она позаботилась о нашей Ларе.
And if we don't get them soon, we'll have to let the prisoners go. И если мы их не получим в ближайшее время, нам придется отпустить арестованных.
She needs to break that connection, and let go on her own. Ей нужно разорвать эту связь, и самой его отпустить.
But to do that, you need to let him go. Но для этого вам нужно его отпустить.
But please, you have to let him go. Но прошу вас, вы должны отпустить его.
I couldn't let her go, Rayna. Я не мог отпустить ее, Рейна.
Otherwise, it's time to let him go. В противном случае, пришло время отпустить его.
If you ever want to see her again, you will let go of me. Если хочешь увидеть ее снова, ты должен отпустить меня.