I can't believe Ric agreed to let her go. |
Я не могу поверить, что Рик согласился отпустить ее. |
Remember, Trelane, you promised to let my ship go. |
Помните, Трелан, вы обещали отпустить мой корабль. |
I can't let him do this alone. |
Я не могу отпустить его одного. |
You can let go of all the anger that weighs you down. |
Ты можешь отпустить весь гнев, что тянет тебя вниз. |
For your own sake, I'd encourage you to stop what you're doing and let her go. |
Для вашего же блага я бы рекомендовал вам прекратить это и отпустить её. |
I can't let you go by yourself. |
Я не могу отпустить тебя одну. |
But, of course, that means that as long as you continue to resist we can't let him go. |
Но, конечно, это подразумевает, что пока вы продолжаете сопротивляться мы не можем его отпустить. |
The others were willing to let you go, but not me. |
Остальные были готовы тебя отпустить, но не я. |
All you've got to do now is just... let it go. |
Все, что тебе надо сделать, просто... отпустить его. |
You can't let go of what you've done, so you punish yourself. |
Вы не можете отпустить то, что сделали, вы наказываете себя. |
Well, as you may know by now, I had to let Eric go. |
Ќу, как вы уже знаете, мне пришлось отпустить Ёрика. |
If you can't let go of the past, Regina, it's doomed to haunt you. |
Если не отпустить прошлое, Регина, оно станет вас преследовать. |
Santa Anna was supposed to let the women and children go free. |
Санта-Анна должен был отпустить женщин и детей. |
I just had time... to let go of Ellen. |
Я успел только... отпустить Элен. |
In a few hours, we let Cleary go. |
Через несколько часов мы должны будем его отпустить. |
I can't let the beast go free. |
Я не могу отпустить это Чудовище. |
So you can let her go. |
Так что ты можешь отпустить её. |
You need to let him go, Grodd. |
Ты должен отпустить его, Гродд. |
You know I can't let you go. |
Понятно, что отпустить тебя я не могу. |
I made a choice to let him. |
Я принял решение его туда отпустить. |
You can let people go a couple minutes early if you want. |
Можешь отпустить народ на пару минут пораньше, если хочешь. |
He needs to let go, move on. Lucy's words. |
"Ему надо отпустить её и жить дальше" - слова Люси, не мои. |
Merlin said you can only light that when you're ready to let go of the darkness. |
Мерлин сказал, что только ты можешь разжечь искру, когда будешь готова отпустить тьму. |
I do know why I'm scared to let go of the darkness. |
Я действительно знаю, почему так боюсь отпустить тьму. |
I can't counsel you to let go of your paranoia when I have issues of my own. |
Я не могу давать совет тебе отпустить твою параною когда у меня есть проблемы с моей. |