| I can't believe Ric agreed to let her go. | Я не могу поверить, что Рик согласился отпустить ее. |
| Remember, Trelane, you promised to let my ship go. | Помните, Трелан, вы обещали отпустить мой корабль. |
| I can't let him do this alone. | Я не могу отпустить его одного. |
| You can let go of all the anger that weighs you down. | Ты можешь отпустить весь гнев, что тянет тебя вниз. |
| For your own sake, I'd encourage you to stop what you're doing and let her go. | Для вашего же блага я бы рекомендовал вам прекратить это и отпустить её. |
| I can't let you go by yourself. | Я не могу отпустить тебя одну. |
| But, of course, that means that as long as you continue to resist we can't let him go. | Но, конечно, это подразумевает, что пока вы продолжаете сопротивляться мы не можем его отпустить. |
| The others were willing to let you go, but not me. | Остальные были готовы тебя отпустить, но не я. |
| All you've got to do now is just... let it go. | Все, что тебе надо сделать, просто... отпустить его. |
| You can't let go of what you've done, so you punish yourself. | Вы не можете отпустить то, что сделали, вы наказываете себя. |
| Well, as you may know by now, I had to let Eric go. | Ќу, как вы уже знаете, мне пришлось отпустить Ёрика. |
| If you can't let go of the past, Regina, it's doomed to haunt you. | Если не отпустить прошлое, Регина, оно станет вас преследовать. |
| Santa Anna was supposed to let the women and children go free. | Санта-Анна должен был отпустить женщин и детей. |
| I just had time... to let go of Ellen. | Я успел только... отпустить Элен. |
| In a few hours, we let Cleary go. | Через несколько часов мы должны будем его отпустить. |
| I can't let the beast go free. | Я не могу отпустить это Чудовище. |
| So you can let her go. | Так что ты можешь отпустить её. |
| You need to let him go, Grodd. | Ты должен отпустить его, Гродд. |
| You know I can't let you go. | Понятно, что отпустить тебя я не могу. |
| I made a choice to let him. | Я принял решение его туда отпустить. |
| You can let people go a couple minutes early if you want. | Можешь отпустить народ на пару минут пораньше, если хочешь. |
| He needs to let go, move on. Lucy's words. | "Ему надо отпустить её и жить дальше" - слова Люси, не мои. |
| Merlin said you can only light that when you're ready to let go of the darkness. | Мерлин сказал, что только ты можешь разжечь искру, когда будешь готова отпустить тьму. |
| I do know why I'm scared to let go of the darkness. | Я действительно знаю, почему так боюсь отпустить тьму. |
| I can't counsel you to let go of your paranoia when I have issues of my own. | Я не могу давать совет тебе отпустить твою параною когда у меня есть проблемы с моей. |