Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
Then we can take her directly to the court to pay it off and then we can let her go. Тогда мы сможем сразу отвести её в суд, для оплаты долга и затем отпустить её.
Well, now I'm choosing, and I'm choosing to let you go. Ну, сейчас я выбираю, и я выбираю отпустить тебя.
Jane, I can't let you go home right now, okay? Джейн, я не могу отпустить тебя домой.
I think it's great that you still have hope, I really do, but for my own survival, I need to let him go. Я думаю это отлично что ты всё ещё надеешься, я правда так думаю, но для меня будет лучше, Отпустить его.
Well, why don't you let go of the anchor? А почему бы тебе просто не отпустить якорь?
No. Thanks to yoga, it helped me face my demons and emerge a calmer, stronger man ready to let go of my marriage and move on with the next chapter of my life. Да, и спасибо йоге, она помогла мне встретиться с моими демонами и стать более спокойным, сильным мужчиной, готовым отпустить неудачный брак и двигаться дальше, начиная новую главу своей жизни.
So we were thinking maybe if you went and asked Bosco To let Jane go as a personal favor to you, Between friends, he'd do it. Так что мы подумали, может быть, если бы ты пошла и попросила Боско, отпустить Джейна в качестве личного одолжения тебе, по-дружески - он бы это сделал.
To protect him, in order to give him a brighter future, I... I had to let him go. И чтобы защитить его, и дать ему лучшее будущее, мне... пришлось отпустить его.
I know you're scared, but you have to let go of the branch Я знаю, тебе страшно, но ты должен отпустить ветку
You can't let that scoundrel Nazatchov win. Мы не можем всё просто так отпустить!
You could swear, curse the when it comes to the end... you have to let go. Мог браниться, проклинать судьбу... но когда дело идет к концу... ты должен все отпустить.
I'm thinking you might have to let this one go. Я думаю, что ты должен отпустить это
I wish you would just let it go - both of you - before it's too late. Я бы хотела, чтобы вы смогли просто отпустить его... вы оба... пока еще не слишком поздно.
It sounded like the operation was going just fine; why haven't they been let go yet? Показалось, что операция прошла успешно; почему бы их уже не отпустить?
Along the way Kazimir says that his curse ends only when he loves someone, and asks Maria to let him go: if she answers him in return, he will be able to renounce witchcraft and become a man. По пути Казимир говорит им, что его проклятие кончается только тогда, когда он кого-то полюбит, и просит Марию отпустить его - если она ответит ему взаимностью, он сможет отречься от колдовства и стать нормальным человеком.
When Bonnie closes the doorway to the Other Side, Jeremy and Anna decide to let each other go. Перед закрытием прохода Джереми и Анна решили отпустить друг друга.
When she learns of an opportunity to become a concubine of the young new Emperor, with the possibility of getting a regular food supply in the bargain, Ginga convinces her father to let her go. Когда она узнает о возможности стать наложницей молодого нового императора с возможностью получения регулярных поставок продовольствия в придачу, Гинга убеждает своего отца отпустить её.
"I'd rather turn ourselves in than let you go!" "Чем отпустить тебя, я лучше сообщу о тебе и себе в полицию!"
You think maybe it's time you let it go? Ты не думаешь, что самое время отпустить ее?
I believe you could not be fully erased because the people who care about you would not let you go. Я думаю, что ты не полностью был стёрт из-за того, что люди, которые были тебе дороги, не могли тебя отпустить.
The fair thing to do, the kind thing to do is to let him go. Самым честным по отношению к нему, самым гуманным, будет его отпустить.
What was the point of capturing her if you were going to let her go? Какой смысл было её захватывать, если вы собираетесь её отпустить?
So I can let go of you now? Тогда я... я теперь могу отпустить тебя?
Secondly, you better let go before you go to the hospital And my team goes to jail for puttin' you there. Во-вторых, тебе лучше отпустить, пока не загремел в больницу, а моя команда - в тюрьму за то, что отправила тебя туда.
You know, how do I let him down? Может ты знаешь, как мне отпустить его?