| Then we can take her directly to the court to pay it off and then we can let her go. | Тогда мы сможем сразу отвести её в суд, для оплаты долга и затем отпустить её. |
| Well, now I'm choosing, and I'm choosing to let you go. | Ну, сейчас я выбираю, и я выбираю отпустить тебя. |
| Jane, I can't let you go home right now, okay? | Джейн, я не могу отпустить тебя домой. |
| I think it's great that you still have hope, I really do, but for my own survival, I need to let him go. | Я думаю это отлично что ты всё ещё надеешься, я правда так думаю, но для меня будет лучше, Отпустить его. |
| Well, why don't you let go of the anchor? | А почему бы тебе просто не отпустить якорь? |
| No. Thanks to yoga, it helped me face my demons and emerge a calmer, stronger man ready to let go of my marriage and move on with the next chapter of my life. | Да, и спасибо йоге, она помогла мне встретиться с моими демонами и стать более спокойным, сильным мужчиной, готовым отпустить неудачный брак и двигаться дальше, начиная новую главу своей жизни. |
| So we were thinking maybe if you went and asked Bosco To let Jane go as a personal favor to you, Between friends, he'd do it. | Так что мы подумали, может быть, если бы ты пошла и попросила Боско, отпустить Джейна в качестве личного одолжения тебе, по-дружески - он бы это сделал. |
| To protect him, in order to give him a brighter future, I... I had to let him go. | И чтобы защитить его, и дать ему лучшее будущее, мне... пришлось отпустить его. |
| I know you're scared, but you have to let go of the branch | Я знаю, тебе страшно, но ты должен отпустить ветку |
| You can't let that scoundrel Nazatchov win. | Мы не можем всё просто так отпустить! |
| You could swear, curse the when it comes to the end... you have to let go. | Мог браниться, проклинать судьбу... но когда дело идет к концу... ты должен все отпустить. |
| I'm thinking you might have to let this one go. | Я думаю, что ты должен отпустить это |
| I wish you would just let it go - both of you - before it's too late. | Я бы хотела, чтобы вы смогли просто отпустить его... вы оба... пока еще не слишком поздно. |
| It sounded like the operation was going just fine; why haven't they been let go yet? | Показалось, что операция прошла успешно; почему бы их уже не отпустить? |
| Along the way Kazimir says that his curse ends only when he loves someone, and asks Maria to let him go: if she answers him in return, he will be able to renounce witchcraft and become a man. | По пути Казимир говорит им, что его проклятие кончается только тогда, когда он кого-то полюбит, и просит Марию отпустить его - если она ответит ему взаимностью, он сможет отречься от колдовства и стать нормальным человеком. |
| When Bonnie closes the doorway to the Other Side, Jeremy and Anna decide to let each other go. | Перед закрытием прохода Джереми и Анна решили отпустить друг друга. |
| When she learns of an opportunity to become a concubine of the young new Emperor, with the possibility of getting a regular food supply in the bargain, Ginga convinces her father to let her go. | Когда она узнает о возможности стать наложницей молодого нового императора с возможностью получения регулярных поставок продовольствия в придачу, Гинга убеждает своего отца отпустить её. |
| "I'd rather turn ourselves in than let you go!" | "Чем отпустить тебя, я лучше сообщу о тебе и себе в полицию!" |
| You think maybe it's time you let it go? | Ты не думаешь, что самое время отпустить ее? |
| I believe you could not be fully erased because the people who care about you would not let you go. | Я думаю, что ты не полностью был стёрт из-за того, что люди, которые были тебе дороги, не могли тебя отпустить. |
| The fair thing to do, the kind thing to do is to let him go. | Самым честным по отношению к нему, самым гуманным, будет его отпустить. |
| What was the point of capturing her if you were going to let her go? | Какой смысл было её захватывать, если вы собираетесь её отпустить? |
| So I can let go of you now? | Тогда я... я теперь могу отпустить тебя? |
| Secondly, you better let go before you go to the hospital And my team goes to jail for puttin' you there. | Во-вторых, тебе лучше отпустить, пока не загремел в больницу, а моя команда - в тюрьму за то, что отправила тебя туда. |
| You know, how do I let him down? | Может ты знаешь, как мне отпустить его? |