Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
And Mary couldn't let go. А Мэри не могла его отпустить.
I have to go over and convince Dylan's parents to let her go out with me. Я должен пойти и уговорить родителей Дилан отпустить ее на свидание со мной.
Distance wouldn't be enough For me to let go of this one. Расстояние бы для меня не стало причиной, чтобы отпустить такого.
She tried so hard to live, so I decided to let her out alive. Она очень старалась выжить, Поэтому я решил ее отпустить.
And then you tell me to let the kid go. Затем ты говоришь мне отпустить мальчика.
I could have just told him off and let it go. Я мог бы просто отчитать его и отпустить.
But you have to know that I can't let you people walk away from here. Но ты же знаешь, я не могу отпустить твоих людей отсюда.
We had an argument and I had to let him go. У нас был спор и мне пришлось его отпустить.
The only way to save her life was to let her go. Единственный способ спасти ей жизнь - отпустить.
That's why you need to let go of Lafayette before they find out. Вот почему ты должна отпустить Лафайетта, прежде чем они найдут нас.
We can't let them go now. Мы не можем их сейчас отпустить.
I just had to let go. И мне осталось только отпустить его.
He thinks you're sending a signal that you're not ready to let him go. Он думает, ты посылаешь сигнал, что не готова отпустить его.
I'm afraid I've heard Mr Carson's going to let him off. Боюсь, что я слышала, будто мистер Карсон собирается отпустить его с рекомендацией.
In order to let you go, we need to identify the men that organized this game. Но, чтобы вас отпустить, нам надо найти человека, который организовал игру.
Now you want to let him go. А сейчас ты хочешь его отпустить.
I trust you, so I should let you go now. Я доверяю тебе, поэтому сейчас должна тебя отпустить.
But I had to let him go. Но я должен был его отпустить.
Then Matt would be dead because you couldn't let go. Тогда бы погиб Мэтт, потому что ты не можешь меня отпустить.
And some cases, you just have to let go. А некоторые - просто надо отпустить.
But on the other hand, I can't really let you go either. Но, с другой стороны, отпустить тебя я тоже не могу.
If you knew you had something, you should have let them go. Если вы знали, что у вас что-то будет, то надо было их отпустить.
I'm just going to have to let you go... Я просто хочу, чтобы отпустить вас...
I'm thinking maybe I should just let it go. Я думаю может мне стоит просто отпустить это.
He's the guy who tells me when to let go. Это парень, который говорит мне, когда нужно отпустить.