Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
I'm sorry, I can't just let you leave with a whole basket full of 25¢ tech... Простите, я не могу отпустить вас с полной корзиной техники за 25 центов.
So I thought Well, I can't let this fella go. Так что я подумал: Так, ты не можешь отпустить этого парня.
Could you let go of my lapel, please? Вы не могли бы отпустить мой воротник?
The man that you kidnapped, Harrison Wells, you need to let him go. Человек, которого ты похитил, Гаррисон Уэллс, ты должен его отпустить.
And I can't let you go without you knowing how I feel about you. И я не могу отпустить тебя, не рассказав, что чувствую к тебе.
We keep them safe until... we have to let them go. Мы оберегаем их пока... не приходит время их отпустить.
A bit longer than regulations allow, but I thought I'd let her feel the wind beneath her wings. Длиннее, чем это позволено, но, я думаю, надо дать ей почуствовать ветер в крыльях, перед тем, как отпустить окончательно.
so I keep trying but I just cannot let go Я пытаюсь, но мне никак не удается её отпустить.
Agent Montgomery, you told me to let you know if PD tried to release Hubert. вы просили уведомить вас если полиция попытается отпустить Хьюберта...
How can I let it go? Как я могу всё так отпустить?
You have every reason to be angry, Angela, but you have to let it go. У тебя есть все основания злиться, Анджела, но ты должна отпустить его.
You will gladly let them go! Ты будешь рад отпустить их, Месалла!
I suppose we can charge them with criminal damage, And then we've got to let them go. Полагаю, мы можем обвинить их в нанесении ущерба, и затем мы должны их отпустить.
Why don't you just let him go? Почему бы вам просто не отпустить его?
I had to let that stinking animal Kothari go, since you weren't interested in him. Надо было отпустить это вонючее животное - КатАри, пока он был тебе не интересен.
So, for the next few hours, until we decide to let you out... No-one in this room will be able to remember if they're human... Итак, в ближайшие несколько часов, пока мы не решим вас отпустить никто в этой комнате не сможет вспомнить, человек он или зайгон.
I just have one more teeny-tiny question before I let you go. Okay. У меня есть к вам только один маленький вопросик перед тем, как отпустить вас.
Could you let that man go? Не мог бы ты отпустить его?
You love Einar, and I have to let him go. Ты любишь Эйнара А я должен его отпустить
We can't let him go back with them! Мы не можем отпустить его к ним!
If he was your best lead and you had to let go, that's not his fault. Если он был вашей лучшей зацепкой, а вам пришлось его отпустить, это не его вина.
How can you let her go to Baekje? Как вы можете отпустить её в Пэкче?
It's really sad that she can't just let it go. Печально, что она не может отпустить это.
You mean let go of her husband sleeping with her sister? Отпустить то, что муж спас с ее сестрой?
At this point, I'm not certain I know how to let it go. Теперь, я уже не уверена, что знаю, как это отпустить.