Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
If all they want is her, maybe we should just let hero. Если им нужна только она, может быть, её отпустить.
I have no choice but to let you go Выбора нет, только отпустить тебя...
Why don't you just let it go? Почему бы тебе просто не отпустить это?
You, at a dance, in that dress, they may not let you leave. Ты на танцах, в этом платье - тебя же могут не отпустить.
No matter how many times I told her to let you go or just walk away, she wouldn't do it. И неважно сколько раз я говорила ей отпустить тебя или просто уйти самой, она меня не слушала.
Letting go of people or traditions is hard because you invest so much in them, that to let go can be scary. Отпускать людей и старые привычки - тяжело, потому что ты столько в них вкладываешь, что страшно отпустить.
If you don't let go, you can find yourself in a dark place... Если не сможешь отпустить, окажешься в ужасной ситуации...
It's the hardest thing of all, to let go of someone you love. Это сложнее всего, отпустить того, кого ты любишь.
Why don't you just let the girl go? Почему бы тебе просто не отпустить девушку?
Why won't penelope just let you quit? Почему Пенелопе просто не отпустить тебя?
And then even when it was really clear to me, I was just... too stubborn to let go. И даже когда это стало абсолютно очевидным для меня, я просто... не могла отпустить.
Well, I think she's just nervous to let her little birdies fly free. Ну, я думаю она просто боится отпустить своих маленьких птичек летать свободно
I told you, you should have let him go. Я говорил тебе, что следует его отпустить
All you have to do is let him go, and I'll take his place. Тебе лишь нужно будет его отпустить, а я займу его место.
The only way you're getting out of here is if you let her go and put the gun down. Твой единственный шанс выбраться отсюда - отпустить ее и опустить оружие.
What is it that you can't let go of? Что же ты не можешь отпустить?
If you couldn't make the capture under wraps, you should've let it go. Если вы не могли взять его тихо, то надо было просто отпустить.
You want to let him go to South America? Хочешь отпустить его в Южную Америку?
I brought you here. I can let you out. Я привез тебя сюда Я же могу и отпустить.
It was a terrible accident and you didn't do anything wrong, but you have to let go of this. Это был ужасный несчастный случай, и ты не сделал ничего дурного, но ты должен это отпустить.
Why shouldn't I just jump, just let go? Почему бы просто не спрыгнуть, всё отпустить?
With you being open and honest about your mistakes helped me take a step back and realize what I need to let go of. Принимая свои проблемы открыто и честно, ты помогла мне сделать шаг назад и понять, что мне нужно отпустить.
I... I begged Alonzo to let her go, but he wouldn't listen to me. Я умоляла Алонзо отпустить её, но он меня не слушал.
And I don't think it would be a good idea to let her go until we know who's after her. Не думаю, что было бы разумным ее отпустить, пока не узнаем, кто ее преследует.
Jay, I know it's a little scary, but you're going to have to let her go. Джей, я знаю, это немного страшно, но вам придется её отпустить.