Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
You got to let this go. Ты должна отпустить это.
I'm going to let some of the hostages go. Я готов отпустить нескольких заложников.
I had to let her go, too. Мне и её пришлось отпустить.
And I have to let you go. И мне придется отпустить тебя.
It's time to let the Cardinal go. Пришло время отпустить кардинала.
Got to let go, right? Нужно её отпустить, да?
I can't let it go. Я не могу это отпустить.
We should let them pass. Мы должны отпустить их.
They'll be forced to let our kids go. Им придется отпустить детей.
We do have to let Cordy go. Нам надо отпустить Корди.
You mean we can let go? То есть можно отпустить?
So can we let the Haywards go home? Мы можем отпустить Хейвардов домой?
I think we have to let him go. Мы должны отпустить его.
Can you let go, please? Ты можешь меня отпустить?
I can't let you go. Я не могу отпустить тебя.
I had to let him go. Я вынуждена была отпустить его.
Lieutenant, I suggest you let Mr. D'Agostino off with a warning. Лейтенант, предлагаю отпустить его с предупреждением.
To save them... we'll have to let the Left State Minister off. Ради этого нужно будет отпустить левого госминистра.
He told me that he was trying to get you to let go. Он сказал, что пытается отпустить вас.
Maybe it's time I learned to let you go. Может, пора уже тебя отпустить.
Forgive me if I'm hesitant to let you out of my sight. Простите мои сомнения по поводу того, чтобы отпустить вас одну.
My colleagues and I can't let you take the heavy water to England. Я проконсультировался. Мы не можем отпустить вас с этим в Англию.
However, having remained alone with him, Mona is looking for an excuse not to let Marin go. Однако, оставшись с ним наедине, Мона убеждается, что этот с первого взгляда заурядный учитель - интересный человек, и она ищет предлог не отпустить Марина.
However, should you feel like cooperating, I might let you go without contacting your friends in Intelligence. С другой стороны, если вы невзначай испытаете желание сотрудничать, теоретически я смогу быть убежденным отпустить вас, не контактируя с вашими друзьями из разведки.
Unless we can get something that sticks, we're gonan have to let Burns go. Если мы не найдём улик, нам придётся отпустить Бёрнса.