Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
I want to understand, but first, you need to let Quinn go, okay? Я хочу понять, но сначала вам нужно отпустить Квин.
If your relationship is so much trouble, why not just let it go? Если твои отношения, приносят так много проблем, почему бы тебе просто не отпустить их?
And I can't let you go into Toronto without knowing the truth. И я не могу отпустить тебя в Торонто, пока ты не знаешь правду
You can let her go, but I have got to die. Ты можешь ее отпустить, но я должен был умереть
And now that she has it, it would be exceedingly difficult for her to let it go. И теперь, когда у нее это есть, может оказаться чрезвычайно сложно для нее отпустить это.
I could take this guy in, and leave a little kid with a drug-addict mother, or I let a guy off with beating up his wife. Я мог взять этого парня, и оставить маленького ребенка с матерью-наркоманкой или отпустить его, чтобы он и дальше бил свою жену.
I'm as upset about this as you are, but this one, we've got to let go. Я так же расстроена, как и ты, но в данном случае, мы должны её отпустить.
'Cause one day you'll have to let it go Yes, I'll go again вот почему однажды тебе придется отпустить да, я ухожу снова...
It's because of my selfishness, my inability to let my son go 26 years ago, that this is happening. Это из-за моего эгоизма, из-за моей неспособности отпустить моего сына 26 лет назад, происходит всё это.
Could you let them go, please, now that they're in the right frame of mind? Не могли бы вы их отпустить, пожалуйста, теперь, когда они в правильном настроении?
I am bad for you, and I'm choosing to let you go. Я плохой для тебя, и я выбираю отпустить тебя.
if I could stop my panic abandon my troubles let go of my doubts maybe then I'd be just fine если бы я смог остановить свою панику отказаться от проблем отпустить сомнения возможно тогда я буду в порядке
and let it go when we can. И отпустить, когда придет время.
Am I just holding on to something I need to let go of? Я просто держусь за то, что должна отпустить?
You know your mantra about your past being behind you, so let it go? Помнишь свою мантру о том, что прошлое позади и его нужно отпустить?
I can see you love her for you have to let her go. Я вижу, за это ты её и любишь... но следует её отпустить.
And this is because he said that he would let you go home? Это потому, что он пообещал отпустить тебя домой?
Then why is it that you won't let them leave, Ms. George? Тогда почему бы их не отпустить, мисс Джордж?
Maybe you have to let go a little. Может, всё же отпустить его?
You know, if Crash was able to let go of his past, and turn his life around, especially with everything he's been through, it seems like you could, too. Знаешь, если Крэш сумел отпустить прошлое и кардинально изменить свою жизнь, особенно учитывая, через что он прошел, ты бы тоже могла это сделать.
All right, that means that Rhys Gray... we got to let him walk out of here, and we have no AMBER Alert. Это значит, что Риз Грей... мы должны его отпустить, и мы не можем объявить мальчишку пропавшим.
Maybe we should let everyone go and give them a 30-second head start. Может, стоит их всех отпустить и дать 30 секунд форы?
I guess we can let Sam slide on this one, right? Я полагаю мы можем отпустить Сэма?
So do you want to let it go or not? Так ты готов отпустить ситуацию, или нет?
No, but you have to let my wife go, too! Нет, вы должны отпустить мою жену тоже!