| I advise you to let Monsieur Dupre. | Я советую вам отпустить мсье Дюпре. |
| You've no idea what it means to love someone enough to let them go. | Ты понятия не имеешь, что это такое - любить кого-то так, чтобы отпустить. |
| You're angry 'cause you can't let go. | Ты злишься, потому, что не можешь это отпустить. |
| I think we should let her go... abroad. | Думаю, нам стоит её отпустить... |
| I can help you, but you've got to let my pilots and staff go. | Я могу помочь вам, но вы должны отпустить моих пилотов и персонал. |
| Come on, we can't let that get away. | Пойдём, мы не можем её отпустить. |
| Toby, I have to let you go. | Тоби, мне придется тебя отпустить. |
| And all you've got to do is let him go. | Всё, что тебе надо сделать - просто отпустить его. |
| Evelyn, we're going to let some people go. | Эвелин, нам придется отпустить часть людей. |
| It's all right, you can let her go. | Все нормально, можешь её отпустить. |
| I think you should just let the whole thing go. | Думаю, тебе стоит просто отпустить ситуацию. |
| I realize that, but there's something you should - I've got to let you go, George. | Я понимаю, но Вам стоило бы - Я должен отпустить тебя домой, Джордж. |
| And I just can't let you go | И я просто не могу тебя отпустить |
| Moz, I know this isn't easy, but if she's in love with somebody else, you got to let her go. | Моз, я знаю, что это не просто, но если она влюблена в кого-то другого, ты должен её отпустить. |
| Why would I just let him go? | Почему я должен просто отпустить его? |
| I urge you to let go of whatever grudge you may have and move on before you lose yourself. | Я настоятельно советую тебе отпустить ту злобу, которую ты к ним питаешь и жить дальше, пока ты не потеряла себя. |
| You're the one I have to let go of. | Ты то, что я должен отпустить. |
| When he has to let her go. | когда ему прийдетс€ ее отпустить. |
| WOMAN SOBS It's for the best, we must let Jane go. | Так будет лучше, мы должны отпустить Джейн. |
| So I should just let you go, then. | Поэтому я просто должен тебя отпустить? |
| Cam, look, I know you're upset, but please just try and let it go tonight. | Кэм, слушай, я знаю ты расстроен но постарайся отпустить это на сегодня. |
| Will you please let everyone else go? | Пожалуйста, можете отпустить всех остальных? |
| It's time for me to let go of them, let go of my family. | Пришло время отпустить их, отпустить свою семью. |
| I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go. | Я держался за верёвку сколько мог, но мне всё-таки пришлось её отпустить. |
| If I could let you go that easily, | Если бы я мог тебя так просто отпустить, отпустил бы. |