| Jackson, these are my sisters Libby, Kimmie, and Alice. | Джексон, это мои сёстры: Либби, Кимми и Элис. |
| You can't hate me, Jackson. | Ты не можешь ненавидеть меня, Джексон. |
| I've done my best to keep Jackson in the dark about the further adventures of Catherine and Richard. | Я сделала всё, чтобы Джексон не знал о дальнейших приключениях Кетрин и Ричарда. |
| Jackson didn't mention that you were coming. | Джексон не упоминал, что вы приедете. |
| Don't believe everything Becky Jackson tweets. | Не верьте всему, что твитит Бекки Джексон. |
| Becky Jackson, don't you trundle away from me. | Бекги Джексон, не смей убегать от меня. |
| She could sit with Becky Jackson. | Ее можно посадить с Бекки Джексон. |
| Chief of Staff Russell Jackson is here tonight. | Сегодня с нами здесь глава администрации Рассел Джексон. |
| Sheriff Jackson mentioned we had a couple of visitors in town today. | Шериф Джексон упоминал, что у нас пара посетителей в городе сегодня. |
| Jackson, we've got two patients. | Джексон, у нас два пациента. |
| Jackson found genetic marker anomalies that can only come from someone who was born on the Ark. | Джексон нашел присутствие аномалии, которая была только у тех, кто родился на Ковчеге. |
| I can tell you're feeling better, Jackson. | Вижу, тебе уже намного лучше, Джексон. |
| You're always interrupting something, Jackson. | Ты всегда чему-нибудь мешаешь, Джексон. |
| Kara: Which brings us to the point of this embarrassingly earnest letter... nurse Jackson. | Что приводит нас к выводу этого серьезного и неловкого письма... медсестра Джексон. |
| Judge, Mrs. Jackson has waived her right to appear today since both parties have agreed upon all the terms. | Судья, миссис Джексон отказалась от своего права прийти, раз уж обе стороны договорились об условиях. |
| Mr. Jackson, this division of assets overwhelmingly favors your ex-wife. | Мистер Джексон, этот раздел имущества дает привилегии вашей бывшей жены. |
| I fully understand, Mr. Jackson. | Я полностью вас понимаю, мистер Джексон. |
| A man named Kenneth Jackson is claiming my nut-free muffins put him in anaphylactic shock. | Кеннет Джексон заявляет, что мои безореховые маффины вызвали у него анафилактический шок. |
| Jackson, find out if he has any family. | Джексон, узнай, есть ли у него какие-либо родственники. |
| No, Jackson can handle medical. | Нет, Джексон справится с пациентами. |
| Next we have Marquee Jackson from Vermont. | Далее выступит Марки Джексон из Вермонта. |
| Russell Jackson has already texted several times. | Рассел Джексон уже прислал мне несколько сообщений. |
| Jackson, I spent all night looking it up. | Джексон, я всю ночь провела в поисках. |
| And Jack Jackson, now a monk, has expressed displeasure in rather violent terms. | И Джек Джексон, ныне монах, выразил недовольство в очень резкой форме. |
| Otto Jackson's a big-time distributor out of Harlem. | Отто Джексон - это крупный распостранитель, торгует из Гарлема. |