It states that the State shall regard the raising of the level of nutrition and the improvement of public health as among its primary duties. |
В ней говорится, что государство считает повышение качества питания и улучшение системы здравоохранения одной из своих основных обязанностей. |
Quality improvement in public-sector schools in rural areas constitutes a major priority for the Government. |
Повышение качества системы государственного образования в сельских районах входит в число главных приоритетов деятельности правительства. |
Steady improvement in peoples' lives was the best guarantee of peace. |
Последовательное повышение уровня жизни населения является наилучшей гарантией мира. |
Accelerated resettlement for non-European refugees and improvement of the planning and effectiveness of resettlement processing. |
Ускорение расселения беженцев из неевропейских стран, улучшение планирования и повышение эффективности работы по расселению. |
Continued improvement of education services, with specific measures to increase the enrolment of girls. |
Постоянное повышение качества услуг в области образования с принятием конкретных мер по увеличению охвата девочек. |
Ms. EVATT noted that there had been a discernible improvement in the quality of the support services at the current session. |
Г-жа ЭВАТ также отметила явное повышение качества вспомогательного обслуживания нынешней сессии. |
The improvement of the railway traffic safety and environment conditions mostly depend on the condition of railway and rolling stock. |
Повышение безопасности на железнодорожном транспорте и улучшение экологических условий главным образом зависят от состояния железнодорожных путей и подвижного состава. |
A gradual improvement in economic activity is expected in 1998. |
В 1998 году ожидается постепенное повышение экономической активности. |
An improvement in non-oil commodity prices, particularly coffee prices, and larger export volumes boosted export revenues. |
Повышение цен на нетопливные сырьевые товары, особенно цен на кофе, и увеличение физического объема экспорта стимулировали рост экспортных поступлений. |
The economic activity rate of women is still low in comparison with the marked improvement in their educational level. |
Экономическая активность женщин остается низкой, несмотря на заметное повышение их образовательного уровня. |
The significant improvement in the utilization ratio in 2001 resulted from a substantial increase in product coverage in 2000. |
Существенное повышение коэффициента использования в 2001 году отражает значительное расширение товарного охвата в 2000 году. |
Review and quality improvement of agricultural input statistics. b. |
Обзор и повышение качества статистики вводимых сельскохозяйственных ресурсов. |
Equitable economic growth includes four themes - financing for development, a favourable economic environment and the improvement of social mobility and stability. |
Ее решение предполагает принятие мер по следующим четырем направлениям: финансирование в целях развития, создание благоприятных экономических условий, повышение социальной мобильности и обеспечение стабильности. |
Sustainable development also entails the improvement of human security, including freeing individuals from the burden of "uncivil" behaviour. |
Устойчивое развитие предполагает также повышение безопасности человека, в том числе освобождение людей от бремени «негражданского» поведения. |
The improvement of the standard of education is one of the Government's key policy initiatives in 2003/04. |
Повышение стандартов в области образования является одним из важнейших направлений деятельности правительства в 2003/04 году. |
But other people would see the advent of twenty-four-hour electronic channels as a definite improvement in quality. |
Другие же будут воспринимать ведение круглосуточного электронного обслуживания как несомненное повышение качества. |
A considerable improvement had taken place in women's participation in public and private life. |
Также было отмечено значительное повышение участия женщин в общественной и частной жизни. |
Despite the economic constraints, we are determined to ensure the expansion and improvement of health services for all Kenyans. |
Несмотря на экономические трудности, мы решительно намерены обеспечить расширение объема и повышение качества услуг в области здравоохранения для всех кенийцев. |
In fact, the new technologies should result in dramatic improvements in productivity and continuous improvement in programme delivery. |
Применение новых технологий должно, по существу, привести к существенному росту производительности и обеспечить постоянное повышение эффективности выполнения программ. |
This requires increased professionalism on the part of the law-enforcement agencies, more cooperation between them and a fundamental improvement in judicial practice. |
Это предполагает повышение профессионализма в деятельности правоохранительных органов, усиление их взаимодействия и кардинальное усовершенствование судебной практики. |
In recent years the global safety record for nuclear power plants has shown continued improvement. |
В течение последних лет в целом в мире отмечается неуклонное повышение уровня безопасности атомных электростанций. |
The housing programme also provides for the improvement of infrastructure and services in the informal settlements. |
Программа жилищного строительства также предусматривает повышение качества инфраструктуры и обслуживания в неформальных поселениях. |
He endorsed the elements in the programme framework aimed at the further improvement of the quality of UNIDO functions, programmes and projects. |
Он положительно отзывается об элементах рамок программы, направленных на дальней-шее повышение качества работы ЮНИДО, ее программ и проектов. |
People, and the improvement of their living conditions in dignity and freedom, are the ultimate objective of public policies. |
Удовлетворение интересов людей и повышение уровня их жизни в условиях достоинства и свободы являются главной задачей государственной политики. |
The outcome was a quantifiable improvement in the knowledge of participants with regard to human rights promotion and protection. |
Итогом проекта стало реальное повышение уровня знаний участников в том, что касается поощрения и защиты прав человека. |