Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improvement - Повышение"

Примеры: Improvement - Повышение
It states that the State shall regard the raising of the level of nutrition and the improvement of public health as among its primary duties. В ней говорится, что государство считает повышение качества питания и улучшение системы здравоохранения одной из своих основных обязанностей.
Quality improvement in public-sector schools in rural areas constitutes a major priority for the Government. Повышение качества системы государственного образования в сельских районах входит в число главных приоритетов деятельности правительства.
Steady improvement in peoples' lives was the best guarantee of peace. Последовательное повышение уровня жизни населения является наилучшей гарантией мира.
Accelerated resettlement for non-European refugees and improvement of the planning and effectiveness of resettlement processing. Ускорение расселения беженцев из неевропейских стран, улучшение планирования и повышение эффективности работы по расселению.
Continued improvement of education services, with specific measures to increase the enrolment of girls. Постоянное повышение качества услуг в области образования с принятием конкретных мер по увеличению охвата девочек.
Ms. EVATT noted that there had been a discernible improvement in the quality of the support services at the current session. Г-жа ЭВАТ также отметила явное повышение качества вспомогательного обслуживания нынешней сессии.
The improvement of the railway traffic safety and environment conditions mostly depend on the condition of railway and rolling stock. Повышение безопасности на железнодорожном транспорте и улучшение экологических условий главным образом зависят от состояния железнодорожных путей и подвижного состава.
A gradual improvement in economic activity is expected in 1998. В 1998 году ожидается постепенное повышение экономической активности.
An improvement in non-oil commodity prices, particularly coffee prices, and larger export volumes boosted export revenues. Повышение цен на нетопливные сырьевые товары, особенно цен на кофе, и увеличение физического объема экспорта стимулировали рост экспортных поступлений.
The economic activity rate of women is still low in comparison with the marked improvement in their educational level. Экономическая активность женщин остается низкой, несмотря на заметное повышение их образовательного уровня.
The significant improvement in the utilization ratio in 2001 resulted from a substantial increase in product coverage in 2000. Существенное повышение коэффициента использования в 2001 году отражает значительное расширение товарного охвата в 2000 году.
Review and quality improvement of agricultural input statistics. b. Обзор и повышение качества статистики вводимых сельскохозяйственных ресурсов.
Equitable economic growth includes four themes - financing for development, a favourable economic environment and the improvement of social mobility and stability. Ее решение предполагает принятие мер по следующим четырем направлениям: финансирование в целях развития, создание благоприятных экономических условий, повышение социальной мобильности и обеспечение стабильности.
Sustainable development also entails the improvement of human security, including freeing individuals from the burden of "uncivil" behaviour. Устойчивое развитие предполагает также повышение безопасности человека, в том числе освобождение людей от бремени «негражданского» поведения.
The improvement of the standard of education is one of the Government's key policy initiatives in 2003/04. Повышение стандартов в области образования является одним из важнейших направлений деятельности правительства в 2003/04 году.
But other people would see the advent of twenty-four-hour electronic channels as a definite improvement in quality. Другие же будут воспринимать ведение круглосуточного электронного обслуживания как несомненное повышение качества.
A considerable improvement had taken place in women's participation in public and private life. Также было отмечено значительное повышение участия женщин в общественной и частной жизни.
Despite the economic constraints, we are determined to ensure the expansion and improvement of health services for all Kenyans. Несмотря на экономические трудности, мы решительно намерены обеспечить расширение объема и повышение качества услуг в области здравоохранения для всех кенийцев.
In fact, the new technologies should result in dramatic improvements in productivity and continuous improvement in programme delivery. Применение новых технологий должно, по существу, привести к существенному росту производительности и обеспечить постоянное повышение эффективности выполнения программ.
This requires increased professionalism on the part of the law-enforcement agencies, more cooperation between them and a fundamental improvement in judicial practice. Это предполагает повышение профессионализма в деятельности правоохранительных органов, усиление их взаимодействия и кардинальное усовершенствование судебной практики.
In recent years the global safety record for nuclear power plants has shown continued improvement. В течение последних лет в целом в мире отмечается неуклонное повышение уровня безопасности атомных электростанций.
The housing programme also provides for the improvement of infrastructure and services in the informal settlements. Программа жилищного строительства также предусматривает повышение качества инфраструктуры и обслуживания в неформальных поселениях.
He endorsed the elements in the programme framework aimed at the further improvement of the quality of UNIDO functions, programmes and projects. Он положительно отзывается об элементах рамок программы, направленных на дальней-шее повышение качества работы ЮНИДО, ее программ и проектов.
People, and the improvement of their living conditions in dignity and freedom, are the ultimate objective of public policies. Удовлетворение интересов людей и повышение уровня их жизни в условиях достоинства и свободы являются главной задачей государственной политики.
The outcome was a quantifiable improvement in the knowledge of participants with regard to human rights promotion and protection. Итогом проекта стало реальное повышение уровня знаний участников в том, что касается поощрения и защиты прав человека.