The improvement of the quality of life in the localities, including a significant increase in residential areas, areas of employment, open spaces, and public facilities as well as suitable infrastructure - in order to address the long-term needs of the localities |
повышение качества жизни в населенных пунктах, в том числе значительное расширение зон жилой застройки, зон обеспечения занятости, открытых зон и объектов общественного назначения, а также соответствующей инфраструктуры - с целью удовлетворения долгосрочных потребностей этих населенных пунктов; |
2.1 Policy and legislation relevant to the achievement of comprehensive access and the improvement of the quality of service: a number of policies and regulations have been identified to facilitate comprehensive access and improve service quality by the use of ICT, including: |
2.1 Политика и законодательство, способствующие обеспечению полномасштабного доступа к соответствующим услугам и повышению их качества: определен ряд политических мер и мер регулирования, обеспечивающих полномасштабный доступ к услугам и повышение их качества благодаря использованию ИКТ, в том числе: |
Improvement in the quality of publications and reductions in the number of titles. |
Повышение качества публикаций и сокращение числа изданий. |
Improvement in the quality of reports was another priority. |
Другой приоритетной задачей является повышение качества докладов. |
Improvement of professional skill of employees is carried out in Ukraine and abroad. |
Повышение квалификации сотрудников клиники проводится в Украине и зарубежом. |
Enhancement of the quality of education, based largely on the renovation of curricula and instructional tools, professionalization and structuring of initial and further training, improvement of administrative and teaching support and reduction of class size; |
повышение качества образования в значительной мере за счет модернизации программ и педагогических инструментов, повышения специализации и структурирования первоначального и непрерывного образования, улучшения штата административных работников и преподавателей и сокращения количества учеников в классе; |
For example, output 3.3 of subprogramme 4, Promoting awareness and research, in the Regional Programme for West Africa, Improved availability and use of publicly accessible data on drugs and crime, did not include any indication of the expected level of change or improvement; |
Например, в мероприятии З.З подпрограммы 4 «Повышение уровня информированности и развитие исследовательской деятельности» в рамках региональной программы для Западной и Центральной Африки «Расширение наличия и использования общественно доступных данных по наркотикам и преступности» не указано никакого ожидаемого уровня изменения или улучшения; |
Qualitative improvement of medical care for children and mothers through targeted measures for the provision of children's and obstetric clinics with modern medical equipment and for ongoing training of the personal care nurses and medical staff of such establishments; |
повышение качества медицинской помощи детям и матерям путем реализации целевых мер по оснащению учреждений детства и родовспоможения современным медицинским оборудованием, переподготовки патронажных медсестер и медицинского персонала родильных и детских учреждений; |
Urges that all civil registration and vital statistics improvement activities in the region include and engage all relevant government entities, particularly those responsible for health, civil registration and statistics; |
настоятельно призывает включать и вовлекать во все виды деятельности, направленные на повышение качества систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, все соответствующие правительственные органы, особенно те, которые отвечают за здравоохранение, регистрацию актов гражданского состояния и статистику; |
(b) Include in the strategy at least such major objectives as reduction of the risk to health and damage to property; reduction of the scales of floods; building of flood awareness; and the setting-up or improvement of flood notification and forecasting systems; |
Ь) включить в стратегию, по крайней мере, такие важные цели, как снижение риска для здоровья и материального ущерба; сокращение масштабов наводнений; повышение информированности о паводках; и создание или повышение эффективности систем оповещения о паводковой опасности и ее прогнозирование; |
(c) Despite the improvement in the programme implementation rate from 72 per cent in 1998 to 77 per cent in 1999, programme implementation levels during the biennium 1998-1999 were below the benchmark of 80 per cent; |
с) несмотря на повышение показателя выполнения программ с 72 процентов в 1998 году до 77 процентов в 1999 году, за двухгодичный период 1998 - 1999 годов показатели выполнения программ были ниже нормативного показателя в 80 процентов; |
Discussions focused on: funding for the improvement of the physical infrastructure of prisons; training and capacity-building and the supplying of office equipment and furniture; and improving general prison conditions and developing vocational skills training for prisoners to kick-start agricultural activities in prisons |
Дискуссии были сосредоточены на следующих вопросах: финансирование усовершенствования физической инфраструктуры тюрем; подготовка, повышение квалификации персонала и предоставление конторского оборудования и мебели; и улучшение общих условий содержания в тюрьмах и разработка программ профессионально-технической подготовки заключенных для быстрого развития сельскохозяйственной деятельности в тюрьмах |
Welcomes the improvement in the compliance rates of the financial disclosure programme, and requests the Secretary-General to further encourage full participation in, and compliance with, the programme; |
с удовлетворением отмечает повышение показателей соблюдения требований, предусмотренных программой раскрытия финансовой информации, и просит Генерального секретаря и впредь поощрять полноценное участие в этой программе и соблюдение предусмотренных в ней требований; |
3.2 75 per cent of surveyed peacekeeping staff in field missions register an improvement in the awareness and accessibility of key peacekeeping information resources, the consistency and timeliness of information dissemination, and the handling and storage of sensitive information |
3.2 75 процентов опрошенных миротворцев в полевых миссиях отмечают повышение осведомленности об основных источниках информации о деятельности по поддержанию мира и доступности таких источников, повышение согласованности распространяемой информации и оперативности ее распространения, а также улучшение положения в том, что касается обращения с конфиденциальной информацией и ее хранения |
Improvement in the delivery of services from SIDSNet has also been registered. |
Отмечено также повышение качества услуг, предоставляемых через СИДСНЕТ. |
Improvement of the speed, quality and flexibility with which the Organisation's statistical publications are produced. |
Повышение скорости, качества и гибкости подготовки статистических публикаций Организации. |
Improvement of the professional level of rural teachers remains a most important problem. |
Важнейшей проблемой остается повышение профессионального уровня сельского учителя. |
Improvement of the efficiency of all modes of transport and of the transport system. |
Повышение эффективности функционирования всех видов транспорта и транспортной системы. |
Improvement of the transparency of oil data (IEA/OECD). |
Повышение транспарентности данных по нефти (МЭА/ОЭСР). |
Improvement of quality has been a constant theme running through the work of the Department ever since its establishment. |
Повышение качества - постоянный лейтмотив работы Департамента с момента его создания. |
Improvement in the level of financial support for reintegration activities. |
Повышение уровня финансовой поддержки реинтеграционной деятельности. |
Improvement of data quality is the main task facing the holders of business registers. |
Повышение качества данных является основной задачей организаций, которые ведут реестры предприятий. |
Improvement of safety by regulating the use of appropriate types of vehicles. |
Повышение безопасности путем регулирования использования соответствующих типов транспортных средств. |
Improvement in the promptness of verification, processing and payment of invoices related to fuel (within a maximum of 30 days). |
Повышение оперативности проверки, обработки и оплаты счетов-фактур, относящихся к топливу (в течение не более 30 дней). |
Improvement of food security sustainability in 28 villages. |
Повышение устойчивости 28 деревень к отсутствию продовольственной безопасности. |