Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improvement - Повышение"

Примеры: Improvement - Повышение
The overall quality of projects submitted for approval was a significant improvement over previous years, reflecting an increased commitment of national authorities and broad-based collaboration of United Nations organizations and NGOs. По сравнению с предыдущими годами значительно улучшилось общее качество проектов, представляемых на утверждение, что отражает повышение ответственности национальных властей и расширение сотрудничества организаций системы Организации Объединенных Наций и НПО.
The improvement of management in the Secretariat involves a number of internal steps aimed at developing and modernizing managerial skills. Улучшение системы руководства в Секретариате предполагает принятие в рамках Секретариата мер, направленных на повышение способности к управленческой работе и совершенствование методов руководства.
There is a growing improvement in the ability of African Governments to handle emergency situations and move from rehabilitation to reconstruction to development. Имеет место все более заметное повышение способности правительств африканских стран осуществлять меры по урегулированию чрезвычайных ситуаций и переходу от восстановления к реконструкции и развитию.
There has been a distinct improvement in the information supplied for inclusion in the international drug law enforcement training calendar maintained by UNDCP. Отмечается явное повышение качества информации, представляемой для включения в составляемое ЮНДКП расписание международных учебных курсов по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
In these other developing countries, the improvement and enhancement of aid coordination could result in increased resource flows for development financing and a more effective use of available resources. В других развивающихся странах повышение эффективности и усиление координации помощи может привести к увеличению притока ресурсов на цели финансирования развития и более эффективному использованию имеющихся ресурсов.
There are considerable ongoing activities in the improvement of statistical and marketing reporting that support efforts to increase the transparency of market in forest products. В настоящее время осуществляется целый ряд мероприятий по улучшению статистической и маркетинговой отчетности, что содействует усилиям, направленным на повышение транспарентности рынков лесной продукции.
Solution of the housing problem presupposes above all a dynamic development of housing construction, an increase in comfort, and improvement of layout and technical equipment of apartments. Решение жилищной проблемы предполагает прежде всего динамичное развитие жилищного строительства, повышение его комфортности, планировки, совершенствование технического оснащения квартир.
Fifteen to seventeen per cent related to small and medium-sized enterprise (SME) development, enhancement of quality and improvement of the environment. Таким вопросам, как создание мелких и средних предприятий (МСП), повышение качества и улучшение состояния окружающей среды, посвящено от 15 до 17 процентов программ.
All businesses benefit from skill improvement in the labour force, but individually each firm would be reluctant to invest in the upgrading of a resource if it could not be the sole likely beneficiary. От повышения квалификации рабочей силы выигрывают все коммерческие предприятия, однако каждая фирма в отдельности, как правило, неохотно вкладывает средства в повышение качества того или иного ресурса, если существует вероятность того, что она будет не единственной фирмой, которая этим воспользуется.
Essential to strengthening planning and responses to mass exodus and other aspects of complex emergencies has been the continued improvement in the inter-agency consolidated appeal process (CAP). Важнейшее значение для укрепления процесса планирования и реагирования в связи с массовым перемещением населения и другими аспектами сложных чрезвычайных ситуаций имело дальнейшее повышение эффективности межучрежденческого процесса подготовки совместных призывов.
These courses continue to meet the needs of senior managers in such areas as strategic planning and profitability improvement, with special reference to the dry bulk and tanker sectors. Эти курсы по-прежнему ориентированы на удовлетворение потребностей старшего управленческого звена в таких областях, как стратегическое планирование и повышение прибыльности, с особым упором на сухогрузные и танкерные перевозки.
A marked improvement in the level of sophistication of concluding observations is indispensable if the reporting process is ultimately going to justify the expense and effort involved. Если исходить из того, что процесс представления докладов в конечном счете должен оправдывать затрачиваемые на него средства и усилия, то существенное повышение качества заключительных замечаний представляется крайне необходимым.
The further improvement of road safety requires investment especially devoted to: Дальнейшее повышение безопасности дорожного движения предполагает необходимость инвестиций, прежде всего в:
The Advisory Committee notes the considerable improvement in efficiency that has been made in the printing programme in New York through the introduction of new technologies. Консультативный комитет отмечает существенное повышение эффективности в рамках программы осуществления типографских работ в Нью-Йорке, обеспеченное за счет внедрения новых технологий.
Optimistic forecasts for 1999 are that an improvement in the world oil prices will lead to an increase in the region's export revenues by 8 per cent. Согласно оптимистичным прогнозам на 1999 год, повышение мировых цен на нефть приведет к увеличению экспортных поступлений стран региона на 8 процентов.
As regards "improvement of expertise" among professionals and volunteers, a survey of existing training facilities will be carried out in 1995. По компоненту "повышение квалификации" специалистов и добровольцев в 1995 году будет проведен обзор существующих возможностей профессионального обучения.
Several delegations congratulated UNHCR, in particular its Donor Relations and Resource Management Service, for a well-prepared Report, noting an improvement in its content and quality. Несколько делегаций поблагодарили УВКБ, в частности его Службу по связям с донорами и управлению ресурсами, за добротный доклад, отметив повышение его содержательности и качества.
Reduction of water losses and improvement of water end-use efficiency is also related to a large number of consumers who have different levels of knowledge and skills. Сокращение потерь воды и повышение эффективности ее конечного использования связано и с таким фактором, как многочисленность потребителей с разным уровнем знаний и квалификации.
Parties noted such general options as the improvement of socio-economic living standards, and increases in the awareness of hygiene and of strategies that aid vector control. Стороны отметили такие общие варианты, как повышение социально-экономических стандартов уровня жизни и расширение пропаганды санитарно-гигиенических норм и стратегий борьбы с переносчиками болезней.
Governments should therefore support the development of the agriculture sector, in particular the production of high-value products, improvement of quality and better participation in global value chains. Правительствам поэтому следует поддерживать развитие сельскохозяйственного сектора, в частности производство высокоценных продуктов, повышение качества и расширение участия в глобальных цепочках создания стоимости.
▸ Increased energy end-use efficiency, improved thermal performance of new buildings and technical improvement in lighting, appliances and equipment Повышение эффективности конечного использования энергии, улучшение термических характеристик новых зданий и техническое совершенствование освещения, агрегатов и оборудования
∙ The improvement of housing conditions and consequences for sustainable development; повышение качества жилищных условий и последствия для устойчивого развития.
The main aim of health policy is improvement of the state of health and quality of life of the population, which are controlled by a variety of statistical investigations. Главной целью политики в области здравоохранения является улучшение состояния здоровья и повышение качества жизни населения, которые контролируются с помощью различных статистических обследований.
Switzerland hoped that the improvement of the functioning and impact of the United Nations system's development activities would halt and eventually reverse the present decline in funding under ODA. Швейцария надеется, что повышение эффективности функционирования и результативности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития обеспечит прекращение процесса снижения объема выделяемых финансовых средств по линии ОПР и в конечном итоге обратит эту тенденцию вспять.
The improvement continued thereafter, with a particularly striking advance of 5 points in 1993, only to be followed by declines in the next two years. Повышение данного показателя продолжалось и в последующий период, причем особо значительным было его повышение на пять пунктов в 1993 году, после чего в течение двух последующих лет происходило его снижение.