| (b) the improvement of productivity is closely connected with strategic objectives of the statistical programme. | Ь) повышение производительности тесно связано со стратегическими целями статистической программы. |
| Furthermore, past experience suggests that much of the improvement in commodity prices could be reversed. | Кроме того, опыт прошлого свидетельствует о возможности разворота в тенденции цен на сырьевые товары, который может в значительной мере свести на нет их повышение. |
| The expected results include an improvement in quality and an increase in satisfaction in terms of purchasing. | Ожидаемые результаты включают повышение качества и степени удовлетворенности с точки зрения закупок. |
| The challenges are particularly acute for the delivery of social services, the improvement of agricultural productivity and the development of a dynamic private sector. | Особенно большую трудность вызывает оказание социальных услуг, повышение продуктивности сельского хозяйства и развитие динамичного частного сектора. |
| The improvement and maintenance of soil fertility is a prerequisite for achieving sustained increases in crop yields. | Повышение и поддержание плодородности почвы является одним из необходимых условий достижения устойчивого роста урожайности. |
| Its success is measured by the extent of improvement in the quality of the price and national accounts data used to produce purchasing power parities. | Критерием ее успеха является повышение качества данных о ценах и национальных счетах, используемых для расчета показателей паритета покупательной способности. |
| The increase in the fiscal base and the improvement on the expenditure efficiency are fundamental for all developing countries. | Основополагающее значение для всех развивающихся стран имеют расширение налоговой базы и повышение эффективности расходования бюджетных средств. |
| One spin-off of space exploration could be the improvement of solar cell efficiency. | Одним из побочных результатов космических исследований может быть повышение эффективности солнечных батарей. |
| Energy development must have positive impacts on poverty eradication and the improvement of the standards of living of indigenous peoples. | Развитие энергетики должно оказывать положительное воздействие на процесс ликвидации нищеты и повышение уровня жизни коренных народов. |
| Enhancing the cooperation and increasing the information level should be the main directions of the improvement of SOI work. | Усиление сотрудничества и повышение уровня информации следует рассматривать в качестве главных направлений совершенствования работы ТИС. |
| Mr. Wolfe (Jamaica) said that improvement of employment opportunities and living standards were crucial to peacebuilding and stability. | Г-н Вулф (Ямайка) говорит, что расширение возможностей трудоустройства и повышение уровня жизни имеют существенно важное значение для миростроительства и обеспечения стабильности. |
| Trade facilitation, transport efficiency, logistics improvement and trade-related infrastructure are priority areas for Aid for Trade financing. | Приоритетными задачами финансирования в целях оказания помощи на развитие торговли является содействие торговле, повышение эффективности транспорта, совершенствование логистической и связанной с торговлей инфраструктуры. |
| An increase in the rate of literacy does not automatically reflect an improvement in the quality of education. | Повышение уровня грамотности не является автоматическим отражением повышения качества образования. |
| Its primary focus is on health services and health improvement. | Основной акцент в данной программе делается на повышение качества услуг системы здравоохранения. |
| The main objective is the improvement of the overall quality of life in these areas. | Главной их целью является общее повышение качества жизни в этих районах. |
| Evaluation utility depends to a great extent on quality, the improvement of which is an organizational goal. | Полезность оценки во многом зависит от качества, повышение которого является одной из целей организации. |
| The programme envisages the improvement of awareness of human rights among schoolchildren. | Программа предусматривает повышение информированности школьников о правах человека. |
| The improvement of traffic safety, especially for pedestrians and cyclists, was also underlined. | В ней был также сделан особый упор на повышение безопасности дорожного движения, особенно для пешеходов и велосипедистов. |
| The results of these efforts also included the overall improvement in national labor force data. | Плодом этих усилий стало и общее повышение качества национальной статистики рабочей силы. |
| The Secretary-General has made the improvement of system-wide coherence a priority. | Генеральный секретарь определил в качестве приоритетной задачи повышение общесистемной согласованности. |
| Work in the social services has focused on physical reconstruction and quality improvement. | Деятельность в сфере оказания социальных услуг ориентирована на реконструкцию физической инфраструктуры и повышение качества. |
| OIOS believes that the continuation of this overall improvement in the levels of internal Department communication and exchange is necessary. | УСВН считает, что необходимо продолжать общее повышение уровней внутренней связи и обмена информацией в рамках Департамента по политическим вопросам. |
| However, that system did not include an indicator to assess improvement in the promptness with which contributions were received. | Однако в этой системе не предусмотрен показатель, позволяющий оценить повышение своевременности внесения взносов. |
| Waste minimization, pollution prevention and cleaner industrial production are key elements of continuous improvement and increased eco-efficiency in industrial operations. | Ключевыми элементами непрерывного совершенствования промышленной деятельности и повышения ее эффективности с точки зрения охраны окружающей среды являются сведение к минимуму отходов, предотвращение загрязнения и повышение чистоты промышленного производства. |
| The adoption of new technologies and the improvement in human capital through knowledge have enhanced economic performance and increased factor productivity in many countries. | Внедрение новых технологий и повышение качества человеческого капитала улучшили экономические показатели и повысили производительность факторов производства во многих странах. |