| Improvement in the quality, reach and child sensitivity of social protection systems in 104 countries. | Повышение качества услуг, расширение охвата и учет потребностей детей в системах социальной защиты в 104 странах. |
| Improvement of awareness and assessment of racist and anti-Semitic acts; | повышение уровня знаний об актах расистского и антисемитского характера и совершенствование оценки таких деяний; |
| Improvement of the quality of culturally relevant services. | Повышение качества услуг, имеющих культурные аспекты. |
| Improvement of operational activities would also require a reform of the current financing system. | Повышение эффективности оперативной деятельности требует также преобразования нынешней системы финансирования. |
| Improvement of training and upgrading of skills of staff engaged in providing transport services for foreign economic activities. | ➢ улучшение подготовки и повышение квалификационного уровня кадров в сфере транспортного обеспечения внешнеэкономической деятельности. |
| Improvement of these countries' productive capacity and enhancement of their competitiveness must be a primary focus of UNCTAD XI. | Расширение производственного потенциала этих стран и повышение их конкурентоспособности должно быть главной целью ЮНКТАД XI. |
| Improvement in agriculture and food security would fast-track progress towards the other Millennium Development Goals, especially those relating to health. | Увеличение объемов сельскохозяйственного производства и повышение продовольственной безопасности позволит ускорить прогресс в достижении других целей Декларации тысячелетия, в частности в области здравоохранения. |
| Improvement of health services and disease control | Улучшение медицинского обслуживания и повышение эффективности борьбы с заболеваниями |
| Improvement of mother-and-child services is part of the overall health care system reform. | Повышение качества услуг по уходу за матерью и ребенком является одной из целей реформирования системы здравоохранения. |
| Improvement of transparency and information can facilitate contract enforcement by enabling firms to know their potential partners' business history and credit information. | Обеспечению исполнения контрактов может способствовать повышение транспарентности и качества информации, поскольку это дает возможность компаниям выяснять, какова деловая репутация и кредитоспособность их потенциальных партнеров. |
| Improvement of Social Security benefits for dependants | Повышение выплат из фонда социального страхования на находящихся на иждивении детей. |
| Improvement of coordination between indigenous and teachers' organizations is crucial to assess curricula gaps and improved teacher-training modules on indigenous peoples' concerns. | Повышение координации между организациями коренных народов и преподавателей имеет определяющее значение для оценки существующих в учебных программах пробелов и повышения уровня учебно-методических модулей с учетом проблем, волнующих коренные народы. |
| Improvement of the well-being, care for professional growth and health of the personnel form the basis of the company's flourishing. | Повышение благосостояния, забота о росте профессионального уровня и здоровье персонала - основа процветания компании. |
| Improvement of the quality of aid was a question that the Group could usefully take up. | Одним из вопросов, рассмотрением которого с пользой могла бы заняться Группа, является повышение качества помощи. |
| Improvement in the performance of the trade regime is crucially linked to the transition economies' progress in economic and structural reform. | Повышение эффективности торгового режима тесно связано с прогрессом стран с переходной экономикой на пути экономических и структурных реформ. |
| Improvement in fuel quality should contribute to reducing health risks. | Повышение качества топлива должно способствовать снижению опасности для здоровья. |
| Improvement of effectiveness, efficiency and coordination of forest-related bilateral and multilateral assistance in forests is currently usually performed through informal mechanisms. | В настоящее время, как правило, повышение эффективности, действенности и улучшение координации двусторонней и многосторонней помощи, касающейся лесов, обычно обеспечивается за счет неформальных механизмов. |
| 9.2.6 Improvement of standards of performance by further enhancement of a tool for Protection Officers entitled "Designing a Protection Strategy". | 9.2.6 Повышение требований к результатам работы на основе доработки методического пособия для сотрудников по защите "Разработка стратегии защиты". |
| Licences and co-publishing: Improvement of transparency for co-publishing and licensing: implementation of the new licence contracts in 2002. | Лицензии и совместные публикации: повышение транспарентности в области совместных публикаций и лицензирования: внедрение новых лицензионных контрактов в 2002 году. |
| Improvement of the quality and effectiveness of project facilitation by donors. | Повышение качества и эффективности оказываемого проектного содействия со стороны доноров. |
| Improvement in the quality of health and educational services and an extension of their coverage will assume greater importance. | Все более важную роль будет играть повышение качества услуг в области здравоохранения и образования, а также расширение их объема. |
| Improvement of quality and availability of agricultural census and survey data. | Повышение качества данных сельскохозяйственных переписей и обследований и расширение доступа к ним. |
| C. Improvement of the metadata on Millennium Development Goal indicators for global monitoring | Повышение качества метаданных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для глобального мониторинга |
| The interregional seminar "Improvement of public services delivery in South Russia" is planned for September 29-30, 2010 in Astrakhan. | Межрегиональный семинар "Повышение качества предоставления государственных услуг на юге России", планируется провести 29-30 сентября 2010 года, в г. Астрахань. |
| Improvement of existing water management projects will be the challenge facing irrigated agriculture in the future. | В будущем главной задачей в области орошаемого земледелия будет повышение эффективности существующих водохозяйственных объектов. |