| A special form of reducing N excretion and losses per unit product is the improvement of the feed conversion efficiency through higher yields. | Особым методом сокращения экскреции и потерь N в пересчете на единицу продукции является повышение эффективности усвоения корма путем увеличения надоев. |
| The second area is the improvement of energy efficiency in the industrial, residential and commercial sectors through market-oriented policies and programmes. | Вторая область - повышение эффективности использования энергии в промышленном, жилищном и коммерческом секторах посредством проведения ориентированных на рынок политики и программ. |
| No sustainable improvement in individual income was possible without macroeconomic development. | Без макроэкономического развития устойчивое повышение поступлений в отдельных странах невозможно. |
| The First Investment Programme was aimed at infrastructure maintenance projects, i.e., pavement restoration, bridge reconstruction and an improvement in traffic safety. | Эта программа была направлена на реализацию проектов в области технического обслуживания инфраструктуры, то есть на восстановление дорожного покрытия, реконструкцию мостов и повышение безопасности дорожного движения. |
| Continued improvement in the quality of data provided by Governments would also help strengthen the Register. | Непрерывное повышение качества представляемых правительствами данных также способствовало бы укреплению Регистра. |
| Part of the accuracy improvement is attributable to better data for base populations... | Частично повышение точности обусловливается более качественными данными о базовом населении... |
| Comparison with measurements had also shown a significant improvement. | Сопоставление с измерениями также подтвердило повышение точности. |
| The proposals cover various functional areas and the working of the Organization and give suggestions for improvement from both strategic and practical perspectives. | Эти предложения охватывают различные сферы деятельности Организации и направлены на повышение эффективности работы как со стратегической, так и практической точек зрения. |
| As regards emissions, there is a significant improvement in reporting on all pollutants, especially for the priority variables. | Что касается выбросов, то отмечается значительное повышение качества отчетности по всем загрязнителям, особенно применительно к приоритетным показателям. |
| Another area of technical improvement is the enhancement of active and passive safety features and improvements in vehicle construction. | Другое направление совершенствования нормативно-технической базы - повышение активной и пассивной безопасности транспортных средств и совершенствование их конструкции. |
| Franchise replacement aims to secure a sustained improvement in performance and a step change in customer service through increased levels of investment. | Замена франшиз призвана обеспечить устойчивое повышение качества работы и постепенное изменение уровня обслуживания клиентов за счет увеличения капиталовложений в нее. |
| The technical result is an improvement in the operating characteristics, thus rendering the device more efficient to use. | Техническим результатом является повышение эксплуатационных свойств, что обусловливает повышение эффективности использования устройства. |
| The technical result is an improvement in the durability of the tool and in the machining quality of difficult-to-machine material. | Технический результат - повышение стойкости инструмента и качества обработки труднообрабатываемых материалов. |
| The result is an improvement in the lifting capacity and dimensions of the aircraft. | Достигается повышение грузоподъемности и габаритных размеров летательного аппарата. |
| A major improvement in energy efficiency would strongly reduce the high capital and environmental costs associated with energy development. | Кардинальное повышение энергоэффективности позволит в значительной степени снизить высокие капитальные затраты и затраты на природоохранную деятельность, связанные с развитием энергетики. |
| Despite some overall improvement in employment levels there was still a marked difference between the unemployment rates in the two groups. | Несмотря на некоторое общее повышение уровней занятости, по-прежнему существуют четкие различия по показателям безработицы между двумя группами. |
| As a result of these exercises, the Ministry has noticed an improvement in tolerance and understanding between the different communities. | В результате этих мероприятий министерство отмечает повышение терпимости и улучшение понимания между различными общинами. |
| In line with recent Executive Board decisions, improvement of the quality of evaluations is a priority for UNICEF. | В свете последних решений Исполнительного совета повышение качества оценок становится одним из приоритетов ЮНИСЕФ. |
| Statistics Finland's experience has shown that it is important to link the improvement of productivity closely to the strategic objectives of the organisation. | Опыт Статистического управления Финляндии показывает, насколько важно увязывать повышение производительности со стратегическими задачами организации. |
| Further, it can encourage performance improvement through HRD through: | Кроме того, оно может поощрять повышение результативности путем РЛР с помощью: |
| In addition to the availability of treatment, the modest improvement in water quality has clearly contributed to the reduction of diseases. | Помимо наличия возможностей для лечения, некоторое повышение качества воды, безусловно, способствовало сокращению масштабов распространения заболеваний. |
| The criteria should capture the percentage improvement in scores, using formulas that quickly recognize and reward improvements in performance. | На основе этих критериев следует отслеживать количественные показатели и их повышение в процентном выражении на основе формулы, которая позволила бы оперативно проводить оценку показателей и вознаграждать страны за их достижение. |
| For our present Government, the improvement of the quality of life of the population takes priority. | Для нашего нынешнего правительства повышение уровня жизни населения является приоритетом. |
| The Board once again noted the steady improvement in the documents prepared for its session. | Совет вновь обратил внимание на постоянное повышение уровня сессионной документации. |
| For improving financial and operational performance of business units, considerable emphasis will be placed on improving revenue yields by increasing tariffs and service quality improvement. | Для улучшения финансовой и оперативной деятельности предприятий значительные усилия будут направлены на повышение их прибыльности путем повышения тарифов и качества обслуживания. |