Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improvement - Повышение"

Примеры: Improvement - Повышение
The organization is also interested in housing in connection with energy efficiency (improvement of energy performance in existing housing, improvement of energy performance in new residential housing construction stock). Организация также проявляет интерес к вопросам жилья в связи с эффективностью использования энергии (повышение эффективности использования энергии в существующем жилье, повышение эффективности использования энергии в новых жилых зданиях).
Furthermore, the increase is also allocated for the improvement of health care referral in hospitals including regional government's hospitals; provision and distribution of medicine, vaccine, and health tools; and improvement, development, and empowerment of health resources. Кроме того, возросшие ассигнования также направляются на совершенствование системы направления к врачам-специалистам в больницах, включая региональные государственные больницы; на приобретение и распределение медикаментов, вакцин и медицинских материалов; и на повышение квалификации и развитие людских ресурсов в области здравоохранения.
The Government's public sector reform programme had three components: enhancement of the professional competence of the public administration through training and capacity-building; improvement of public finance management; and improvement of public sector systems and procedures. Правительственная программа реформирования государственного сектора включает в себя три компонента: повышение профессионального уровня работников государственных учреждений благодаря обучению и укреплению потенциала, совершенствование системы управления государственными финансами и совершенствование систем и процедур в государственном секторе.
The most tangible and immediate impact of the project was the improvement in the sanitation and hygiene in the community and the corresponding improvement in the health and general welfare of the residents. Наиболее ощутимым и непосредственным результатом проекта было улучшение санитарно-гигиенических условий в общине и соответствующее улучшение состояния здоровья и повышение общего благополучия жителей.
At present, the outlook for the Western European economies encompasses only a modest improvement in the average rate of growth in 1998, an improvement that assumes that the growth in domestic demand will offset a weaker contribution to growth from net exports. В настоящее время перспективы западноевропейских стран предусматривают лишь самое скромное повышение средних темпов роста в 1998 году, что предполагает компенсирование увеличения внутреннего спроса за счет уменьшения вклада чистого экспорта в развитие экономики.
Continue the measures aimed at the improvement of the quality of education and of health services (Algeria); 114.126 продолжать меры с прицелом на повышение качества образовательных и здравоохраненческих услуг (Алжир);
Such measures included the replacement of heavy fuel oil with natural gas, the improvement of fuel quality and the development of renewable energy options. Такие меры включают переход с тяжелого топочного мазута на природный газ, повышение качества топлива, а также освоение технологий возобновляемой энергетики.
The positive results are evident in the improvement of their academic performance that in turn favours a school environment that is free from violence. Свидетельством положительных результатов является повышение успеваемости учащихся, что в свою очередь способствует созданию в школе среды обучения, свободной от насилия.
improvement of awareness, advice and increase of legal awareness in the field of discrimination; повышение осведомленности, проведение консультаций и расширение правового сознания в области дискриминации;
Expansion of grain cultivation and improvement of livestock productivity; расширение производства зерновых и повышение производительности животноводства;
The Beirut Progress Report mentions the improvement of the quality as one of the key challenges in the field of reporting. В Бейрутском докладе о ходе работы повышение качества упоминается в качестве одной из основных задач в области отчетности.
Recommendations 18 to 22: Capacity-building in the justice system and improvement of access to justice Рекомендации 18-22: укрепление потенциала судебной системы и повышение доступности правосудия
The radical improvement of the quality of teaching through teacher training is one of the pillars on which the effort for Education Reform has been based on. Решительное повышение качества преподавания путем совершенствования подготовки преподавателей является одним из основных направлений усилий в рамках реформы системы образования.
Overall energy consumption for transportation, and the associated CO2 emissions, are steadily increasing despite some improvement in the fuel-efficiency of vehicles. Общий объем потребляемых транспортными средствами энергоносителей и выбросы ими СО2 устойчиво растет, несмотря на некоторое повышение топливной эффективности автотранспортных средств.
Ensuring increased access to and affordability of health-care services and continuous improvement in the quality of health-care services remain priorities of State policy. К приоритетным направлениям государственной политики по-прежнему относятся расширение доступа к услугам системы здравоохранения и повышение их финансовой доступности для населения.
Increased competition, improvement in product quality and economic stabilization Усиление конкуренции, повышение качества продукции и экономическая стабилизация
Positive expectations: economic growth, improvement of competitiveness Надежды: экономический рост, повышение конкурентоспособности
Continual improvement of the organization's overall performance should be a permanent objective of the organization. Непрерывное повышение общей эффективности организации должно являться одной из постоянных целей организации.
For most non-oil exporting developing countries, the improvement in commodity prices stimulated 2004 growth, outweighing the negative effects of higher oil prices. Повышение цен на сырьевые товары в 2004 году стимулировало экономический рост в большинстве развивающихся стран, не являющихся экспортерами нефти, перевесив негативное влияние удорожания нефти.
The cost increase was triggered by the various security improvement measures, approved by the General Assembly, for Vienna as a duty station. Причиной увеличения расходов стало осуществление различных мер, одобренных Генеральной Ассамблеей и направленных на повышение безопасности в Вене как в одном из отделений на местах.
ACT is a cross-regional group of 22 States aiming at enhancing the effectiveness of the Security Council through the improvement of its working methods. Группа ПСТ является межрегиональной группой в составе 22 государств, имеющей своей целью повышение эффективности Совета Безопасности путем совершенствования его методов работы.
Health: improvement of health services for mothers and newborns, provision of means of contraception and enhancement of societal awareness of their importance. З. Здравоохранение: совершенствование медицинских услуг для матерей и новорожденных, обеспечение средствами контрацепции и повышение осведомленности общества о важности их использования.
The Action Plan consisted of 4 axes, namely, economic development, social development, improvement of infrastructure and development of institutional capacity. План действий предусматривает четыре направления, а именно: экономическое развитие, социальное развитие, модернизацию инфраструктуры и повышение институционального потенциала.
In this context, initiatives implemented include health infrastructures actions, improvement of policies and standards of human resource development, health information, pharmacy and medication. В этой связи были осуществлены некоторые инициативы, к которым относятся меры по созданию инфраструктуры здравоохранения, повышение качества политики и стандартов в области развития людских ресурсов, санитарное просвещение, аптечное и лекарственное снабжение.
Needed capacity-building includes improving resilience at the household level, enabling more even distribution of access to water by farmers and overall improvement of governance of this shared resource. Необходимые меры по созданию потенциала включают повышение устойчивости отдельных хозяйств, обеспечение более справедливого доступа фермеров к воде и улучшение в целом процесса управления этим общим ресурсом.