Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improvement - Повышение"

Примеры: Improvement - Повышение
That is related to WHO-five year strategy for road traffic injury prevention, in which improvement of the quality of data is a core area of this strategy. Эта деятельность связана с осуществляемой ВОЗ пятилетней стратегией предупреждения ранений в дорожно-транспортных происшествиях, одним из главных направлений которой является повышение качества данных.
The cost of this programme totals 47 million roubles, or almost one third of the amount allocated for agrochemical improvement of lands in the Russian Federation as a whole. Решаются они в основном за счет бюджетных средств, выделяемых Министерству сельского хозяйства по федеральной целевой программе «Повышение плодородия почв России».
At the same time, agricultural development strategies should seek not only improvement in productivity, but also a strengthening of food-processing activities, which is especially relevant for the low-income and lower-middle-income countries of the Group. В то же время стратегии развития сельского хозяйства должны быть нацелены не только на повышение производительности труда, но и на укрепление деятельности по переработке продуктов питания.
The Cameroon Government itself has already undertaken to implement a strategy document for growth and employment that focuses on the development of the productive sectors and infrastructure, without which it would be impossible to see an improvement in living conditions for people. Правительство Камеруна уже взяло на себя обязательство осуществить стратегию обеспечения экономического роста и занятости, которая нацелена на развитие производственных секторов и инфраструктуры и без которой невозможно повышение уровня жизни народа.
Projects included upgrades to the electrical reticulation system, the improvement of the quality of the water supply, an improved waste management system, routine harbour maintenance and a pilot project for renewable energy. В число проектов входят модернизация электрических сетей, повышение качества водоснабжения, совершенствование системы ассенизации, проведение текущих ремонтных работ в гавани и осуществление экспериментального проекта по использованию возобновляемых источников энергии.
(c) The improvement of smallholder farmers' income-generating capacity; с) повышение способности малых крестьянских хозяйств организовать прибыльное производство;
Inclusion of a specific mention of mental health in the post-2015 development agenda would help the implementation of the Action Plan and contribute to the improvement generally of women's well-being. Включение конкретной ссылки на психическое здоровье в повестку дня в области развития на период после 2015 года будет способствовать выполнению Плана действий и позволит внести вклад в повышение общего уровня благосостояния женщин.
Ecuador appreciated UNIDO's contribution to the country's integrated programme aimed at the sustainable improvement of industrial competitiveness, which was in line with the Government's objective of sustainable revitalization of the productive sector to meet new international challenges in the economic and commercial spheres. Эквадор высоко оценивает вклад ЮНИДО в комплексную программу для страны, направлен-ную на неизменное повышение конкурентоспособ-ности промышленности, что совпадает с задачей правительства активизировать устойчивое возрож-дение производственного сектора, противостоять новым международным вызовам в экономике и торговле.
New objects were included in the program of Beloretsk metallurgical combine visit, put into use this year within the framework of "Mechel" strategic investment program directed toward the improvement of production quality, expenses reduce and equipment modernization. В программу посещения Белорецкого металлургического комбината были включены новые объекты, введенные в эксплуатацию в этом году в рамках стратегической инвестиционной программы компании "Мечел", направленной на повышение качества продукции, сокращение производственных издержек и модернизацию оборудования.
The policy followed for activities during this period are basically: improvement of the quality of life, community participation through non-governmental institutions and/or self-managed groups and the establishment of innovative social technology. Проводимая в этот период политика в основном была направлена на достижение следующих целей: повышение качества жизни, участие общин через посредство неправительственных организаций и/или групп самопомощи и использование новейших методов социальной работы.
Additionally, the fundamental policy for education presently includes improvement of literacy levels, the introduction of skill-improvement courses and giving priority to rural areas in such efforts. Кроме того, общая политика в области образования в настоящее время предполагает повышение уровня грамотности, введение курсов повышения квалификации и уделение первоочередного внимания в этой работе сельским районам.
United Russia, on the other hand, based its campaign on the progress made during President Putin's tenure: notable economic growth and slight improvement in people's living standards. "Единая Россия", напротив, делала акцент на успехи, достигнутые за время правления президента Путина: заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни.
Nevertheless, we are willing to contribute to the improvement in the way in which this Organization works and would like to see its role in world affairs restored and strengthened. Однако мы хотим внести свой вклад в повышение эффективности работы этой Организации, с тем чтобы восстановить и укрепить ее роль на международной арене.
Corruption remains a significant problem, which will require not only time and dedicated leadership before it can be solved, but also economic progress and an improvement in living standards. Коррупция остается серьезной проблемой, для решения которой потребуется не только время и приверженность со стороны руководства, но и экономический прогресс и повышение уровня жизни.
Academic achievements 740. According to academic research conducted by the Economic Department of Ben-Gurion University in July 2009, there has been a significant improvement in the level of education over the last three decades. Согласно результатам исследования в области образования, проведенного экономическим факультетом университета им. Д. Бен-Гуриона в июле 2009 года, за последние три десятилетия наблюдалось значительное повышение образовательного уровня.
Welcome the improvement of scientific and technologic cooperation in the areas of priority interest of both regions and urge the ASPA Member States to keep presenting proposals in order to perform joint actions. Приветствуем повышение эффективности научно-технического сотрудничества между двумя регионами по приоритетным направлениям и настоятельно призываем государства - члены АСПА и впредь представлять предложения в отношении организации совместных мероприятий.
Central aspects of penitentiary modernization, including the improvement of the School for Penitentiary Studies, health services and programmes for the rehabilitation of prisoners, remained seriously underfunded. По-прежнему ощущалась серьезная нехватка средств для финансирования важнейших аспектов процесса перестройки пенитенциарной системы, включая повышение эффективности работы Исследовательского института пенитенциарной системы и качества медицинского обслуживания и программ реабилитации заключенных.
That being said, it was obvious that there were still dramatic variations between regions, and the question was whether the current relatively robust growth in the developing countries as a whole would translate itself into a widespread improvement of living conditions and especially into poverty reduction worldwide. При этом между регионами сохраняются колоссальные различия, и вопрос заключается в том, чтобы определить, обеспечат ли темпы экономического роста в развивающихся странах в целом, которые являются относительно высокими, общее повышение уровня жизни, в частности снижение масштабов нищеты во всем мире.
A deepening of the solidarity and co-operation which have developed until now can help to catalyse self-sustaining processes aimed at environmental improvement, which some CEECs are now beginning to experience. Повышение уровня сплоченности и сотрудничества, достигнутого к настоящему времени, может стать катализатором самоподдерживающегося процесса, направленного на улучшение состояния окружающей среды, который в ряде стран ЦВЕ начинается только сейчас.
Valuable space-related and space-aided activities are being carried out in fields relating to remote sensing and GIS, communications and navigation, meteorology and hydrology, space science, improvement of safety and natural disaster reduction. Они осуществляют важные мероприятия, прямо или косвенно связанные с космической деятельностью, в таких областях, как дистанционное зондирование и ГИС, связь и навигация, метеорология и гидрология, космическая наука, повышение уровня безопасности и уменьшение опасности стихийных бедствий.
It had therefore greatly increased the number of activities in the field of youth education and had achieved impressive results (development of vocational training, improvement of the overall level of science and culture, reduction of illiteracy among young peasants, etc.). При этом оно активизировало свою деятельность в области образования молодежи, достигнув впечатляющих результатов (развитие программ профессиональной подготовки, повышение общего уровня научных и культурных знаний, сокращение числа неграмотных среди молодых крестьян и т. д.).
Aiming at creating, maintaining and developing the prisoner's capacities to carry out an activity that might facilitate his/her social rehabilitation, the prison establishment promotes adequate training and professional improvement of prisoners of Decree Law 40/94/M of 25 July). С целью развития, поддержания и совершенствования профессиональных способностей заключенных в том или ином виде деятельности, который может способствовать их социальной реабилитации, пенитенциарные учреждения поощряют надлежащую профессиональную подготовку и повышение профессиональной квалификации заключенных.
That improvement was due to several factors, including a rapid decentralization of professional staff to be closer to LDC clients and significant reductions in headquarters staff as part of the reorganization process begun in 2005. Это повышение было обусловлено рядом факторов, в том числе высокими темпами процесса приближения сотрудников категории специалистов к клиентам из числа наименее развитых стран и значительным сокращением численности персонала штаб-квартиры в рамках процесса реорганизации, начавшегося в 2005 году.
The main challenges in the post-building phase are related to issues such as job creation, improvement in the quality of public service delivery and fighting corruption. Основные и сложнейшие задачи на этапе постконфликтного миростроительства связаны с решением таких проблем, как создание рабочих мест, повышение качества государственных служб и борьба с коррупцией.
The non-State Vilniaus TV company prepared a project aiming at the improvement of the Lithuanian language skills by ethnic minorities called "Mokomės Kalbėti Lietuviškai", and the information programme cycles Nedelia in Russian and Radio Café in Polish. Негосударственная вильнюсская телекомпания подготовила проект, нацеленный на повышение навыков владения литовским языком этническими меньшинствами, под названием "Mokomės Kalbėti Lietuviškai" и циклы информационных программ "Неделя" на русском и "Радио-кафе" на польском языках.