| Enhancing the clarity of the reporting forms and avoiding duplication were areas where improvement would be possible. | К числу аспектов, в которых можно было бы добиться улучшений, относится повышение ясности форм отчетности и избежание дублирования. |
| Viet Nam has been making tremendous efforts to link economic growth with the improvement of the living standards and development of health and education services. | Вьетнам прилагает огромные усилия для того, чтобы экономическому росту сопутствовали повышение уровня жизни и развитие здравоохранения и образования. |
| An improvement in the delivery of health services had led to a reduction in infant and child mortality rates. | Повышение качества услуг здравоохранения способствовало снижению уровня младенческой и детской смертности. |
| An increase in the survival rate may partly be attributed to an improvement in sanitary facilities particularly for girls in most schools. | Повышение доли доучившихся может быть частично обусловлено улучшением в большинстве школ санитарно-технических помещений, в частности предназначенных для девочек. |
| Its main objective is to achieve improvement of the application of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at national level. | Ее главной задачей является повышение эффективности осуществления Конвенции о правах инвалидов на национальном уровне. |
| The project is an attempt of improvement of professional qualifications of the Roma and created chances for their better success in the labour market. | Проект был направлен на повышение уровня профессиональной квалификации рома и создал возможности для их более успешного трудоустройства. |
| The proposals on clarification and improvement of Article X would essentially result in greater transparency and better governance. | Предложения об уточнении и улучшении положений статьи Х направлены прежде всего на повышение транспарентности и улучшение управления. |
| Efficiency improvement of Railways, Roads and Ports | Повышение эффективности работы железных дорог, автомобильного транспорта и портов |
| This improvement was underpinned by higher prices of commodities, including oil, stemming from a strong growth in global demand. | Это увеличение было обусловлено повышением цен на сырьевые товары, включая нефть, причиной которого стало неуклонное повышение спроса в глобальных масштабах. |
| Improving standards of living in most countries has almost invariably led to a marked improvement in health indicators. | Повышение уровня жизни в большинстве стран сопровождается заметным улучшением показателей здравоохранения. |
| The adoption of the Responsible Paternity Act was a significant achievement, as was the improvement in women's political participation. | Принятие закона об ответственном выполнении родительских обязанностей явилось большим достижением, как и повышение уровня участия женщин в политической жизни. |
| This simplification would be an improvement of the safety in tunnels. | Это упрощение будет означать повышение уровня безопасности в туннелях. |
| Greater rationalization and cooperation with regard to reporting obligations under multilateral environmental agreements was recognized as an important area needing improvement. | Одной из важных областей, в которых необходимы улучшения, было признано повышение рационализации и расширения сотрудничества в связи с выполнением обязательств по отчетности в рамках многосторонних природоохранных соглашений. |
| OIOS was to be commended for its contribution to enhancing the effectiveness of programme implementation through the constant improvement of internal control mechanisms. | УСВН заслуживает высокой оценки за его вклад в повышение эффективности осуществления программ на основе постоянного совершенствования механизмов внутреннего контроля. |
| A subset of respondents also expects increased confidence in statistics and improvement in privacy protection and confidentiality. | Определенная группа респондентов также выразила надежду на повышение доверия к статистике и уровня защиты и конфиденциальности индивидуальных данных. |
| In that process, the improvement of quality presented a constant challenge. | В ходе этой деятельности повышение качества всегда было проблемой. |
| Improving the monitoring process thus requires substantial improvement in terms of data and indicators. | Таким образом, повышение эффективности процесса контроля требует значительного улучшения положения в отношении данных и показателей. |
| One of the venues for such improvement is enhancing the effectiveness and complementarities of advisory mechanisms that executive management relies on. | Одним из направлений деятельности по достижению таких улучшений является повышение эффективности и взаимодополняемости консультативных механизмов, используемых административным руководством. |
| In parallel, a new process was launched for the improvement of initial communications by developing countries. | Одновременно был начат новый процесс, направленный на повышение качества первоначальных сообщений развивающихся стран. |
| This is assumed to be a 50 per cent improvement from current levels. | Предполагается, что это будет 50-процентное повышение по сравнению с нынешним уровнем. |
| In that connection he welcomed the improvement in the provision of interpretation services to regional groupings. | В этой связи он приветствует повышение показателя предоставления услуг по синхронному переводу региональным группам. |
| The invention ensures the increase in quality of the manufactured respirators, simplification of the construction and improvement of usage properties of the equipment. | Изобретение обеспечивает повышение качества изготавливаемых респираторов, а также упрощение конструкции и улучшение эксплуатационных свойств используемого оборудования. |
| Increase in strength, density, and uniformity of concrete, improvement of its structure. | Повышение прочности, плотности и однородности бетона, улучшение его структуры. |
| Its main goal is the improvement of care and social integration of the patients with facial anomalies. | Ее основной задачей является повышение качества лечения пациентов и улучшение их социальной интеграции. |
| Despite the general improvement in the quality of reporting, there was still room for improvement. | Несмотря на общее повышение качества отчетности, все еще существуют возможности для улучшений. |