The Commission acknowledges that improvement of public sector effectiveness can be achieved through, inter alia, dialogue, partnership and cooperation at all levels. |
Комиссия признает, что повышение эффективности государственного сектора может быть достигнуто путем, в частности, диалога, партнерства и сотрудничества на всех уровнях. |
Ultimately, an efficiency improvement in energy conversion and use, of 50 to 90 per cent, depending on the sector involved, seems feasible. |
В конечном итоге представляется реальным повышение эффективности в области преобразования и использования энергии на 50-90 процентов в зависимости от конкретного сектора. |
In South Africa itself, the immediate challenge for President Nelson Mandela and his Government is the improvement of the quality of life of the South African people. |
В самой Южной Африке первоочередной задачей для президента Нельсона Манделы и его правительства является повышение уровня жизни южноафриканского народа. |
Creation of new courts and improvement of judges' salaries |
Создание новых судов и повышение заработной платы судей |
The summer months of 1993 showed improvement in tourist activity following sluggish performance in the summer of 1992. |
В летние месяцы 1993 года после спада летом 1992 года было отмечено повышение активности туристов. |
(b) Preservation and improvement of the quality of education; |
Ь) поддержание и повышение качества образования; |
The improvement of the rate of utilization of conference resources and the control and limitation of documentation have become an absolute necessity in the United Nations. |
Повышение степени использования конференционных ресурсов, контроль за документацией и ее ограничение стали в Организации Объединенных Наций абсолютной необходимостью. |
Efficiency improvement from 40 to 43 per cent between 1990 and 2000 |
Повышение эффективности с 40 до 43% в период между 1990 и 2000 годами |
23 per cent energy efficiency improvement by 2000 (1989) |
К 2000 году повышение энергоэффективности на 23% (по сравнению с 1989 годом) |
improvement of soil fertility from the point of view of sustainable agriculture. |
повышение плодородности почвы с точки зрения устойчивого сельского хозяйства. |
Equity and gender (IMJUVE) Education quality and improvement in governance |
Повышение качества образования и улучшение управления в этой сфере |
IMS Group plans - proceeding of the companies assets expand, growing their worth, further improvement of the services quality. |
В планах развития IMS Group - продолжение наращивания активов компаний, увеличение их стоимости, дальнейшее повышение качества всех предоставляемых услуг. |
The KDE 2.2 release featured up to a 50% improvement in application startup time on GNU/Linux systems and increased stability and capabilities for HTML rendering and JavaScript. |
В версии К Desktop Environment 2.2 было достигнуто 50%-ное сокращение времени запуска приложений в системах GNU/Linux и повышение стабильности и возможностей для рендеринга HTML и JavaScript. |
It was suggested that the improvement of the working methods and the transparency of the work of the Council would enhance its effectiveness and efficiency. |
Было высказано предположение о том, что совершенствование методов работы и повышение транспарентности деятельности Совета повысят его эффективность и действенность. |
If price increases are passed on to producers and supply can be made more elastic by technical support and improvement of infrastructure, then import needs will be reduced. |
Если повышение цен будет переложено на производителей, а предложение можно будет сделать более гибким благодаря технической поддержке и улучшению инфраструктуры, то потребности в импорте будут уменьшены. |
They combine the improvement of energy efficiency, the quality aspect of human housing and the economic revitalization of the city as a whole. |
Эти программы сочетают повышение энергоэффективности, качество жилья и экономическое возрождение города в целом. |
However, since the domestic market for eco-labelled products tends to be small, the conservation of export markets and the improvement of export competitiveness are often among the key objectives. |
Однако, поскольку внутренний рынок для экомаркированных товаров обычно невелик, ключевыми целями таких программ зачастую являются сохранение экспортных рынков и повышение экспортной конкурентоспособности. |
Thus the Congress did not formally adopt the idea of privatization, but its main objectives embraced self-sufficiency, improvement in the quality of services and modernization of its management methods. |
Таким образом, Конгресс официально не принял идею приватизации, однако его основные задачи включали самообеспеченность, повышение качества услуг и модернизацию методов управления ими. |
One delegation, on behalf of a large group, welcomed the improvement in quality and speed of issue of the press releases in both working languages. |
Одна делегация от имени большой группы стран приветствовала повышение качества и улучшение оперативности в выпуске пресс-релизов на обоих рабочих языках. |
Because of his Government's consistent policy in that regard, his country had enjoyed social stability, economic growth and an improvement in the standard of living. |
Благодаря последовательной политике его правительства в этой области во Вьетнаме наблюдаются социальная стабильность, экономический рост и повышение уровня жизни. |
The international community must develop the means to measure its success in attaining important goals, such as improvement in the quality of care. |
Международному сообществу необходимо разработать показатели для определения степени успешности достижения важных целей, таких, как повышение качества медицинского обслуживания. |
In addition, improvement in the status of women is a key development issue because of women's vital and multiple roles. |
Кроме того, повышение социального статуса женщин относится к числу ключевых вопросов развития ввиду того, что женщины выполняют исключительно важные и многообразные функции. |
An appropriate expansion of the membership of the CD is an outcome of developing circumstances and a contribution to the improvement of the representativeness of the CD. |
Надлежащее расширение членского состава КР является следствием изменившихся обстоятельств и вносит вклад в повышение представительности КР. |
Similarly, the new Lithuanian law refers, more broadly, to the steady reduction of consumer prices or the improvement of the quality of goods. |
В новом литовском законе содержится более общее указание на последовательное снижение потребительских цен или на повышение качества товаров 59/. |
Apart from the above-mentioned economic factors, there is an important technical incentive for the bigger role of independent power producers in Russia - the improvement of the power supply reliability. |
Помимо вышеупомянутых экономических факторов, существуют важные технические стимулы усиления роли независимых производителей энергии России, а именно повышение надежности энергоснабжения. |