| The office is keen to note a significant improvement in the performance review appraisal completion rate in 2009. | Служба с удовлетворением отмечает значительное повышение показателя завершения обзора качества работы в 2009 году. |
| Services contributing to the improvement of the quality of life of public servants and their dependent family members. | Услуги, направленные на повышение качества жизни государственных служащих и членов их семей. |
| An improvement in the qualitative and quantitative indicators in the field of education would have tangible effects on economic growth and on development in general. | Повышение качественных и количественных показателей в области образования повлечет за собой ощутимые последствия для экономического роста и развития в целом. |
| An even bigger challenge is improvement in the qualitative aspect of the health care system in Pakistan. | Еще более серьезной проблемой является повышение качества системы здравоохранения Пакистана. |
| Thus we ask the United Nations and donor countries to direct their assistance towards the improvement of family productivity and income. | Поэтому мы обращаемся к Организации Объединенных Наций и странам-донорам с просьбой направить помощь на повышение производительности и доходов семей. |
| Fifthly, there has been gradual improvement in the physical quality-of-life index. | В-пятых, происходит постепенное повышение индекса, характеризующего качество реальной жизни. |
| Significant State resources have been applied to this programme, with progressive improvement in its quality. | На эту программу были выделены значительные средства из государственного бюджета, что обеспечило поступательное повышение ее качества. |
| One must ask if these policies have achieved the improvement in efficiency and growth that is claimed for them. | Можно задать вопрос, обеспечило ли проведение этих стратегий такое повышение эффективности и роста, какого от них ожидали. |
| The project addressing water management envisages improvement of the water use efficiency in agriculture with the active participation of various stakeholders. | Проект по вопросам управления водными ресурсами предусматривает повышение эффективности использования водных ресурсов в сельском хозяйстве при активном участии различных сторон. |
| Decent employment also entails the sustained improvement of workers' personal capabilities through a capability building in competitive skills and positive work ethics. | Обеспечение достойной занятости также влечет за собой устойчивое повышение личных потенциальных возможностей работников через наращивание потенциала в том, что касается навыков конкурентоспособности и позитивной трудовой этики. |
| Referring to other means of transport where competition was introduced, we have noticed a considerable improvement in service quality. | Что касается других видов транспорта, на которых была введена конкуренция, то мы констатировали существенное повышение качества обслуживания. |
| But the most amazing change is the improvement in our efficiency. | Но самое главное - это повышение производительности компрессора. |
| Training, personnel qualification improvement are a valid means to support a high level of project management and its execution. | Обучения, повышение квалификации персонала - действенные средства для поддержания высокого уровня управления проектами и их исполнения. |
| Another incentive for innovation in industry is improvement of state environmental, energy efficiency and other standards. | Другим стимулом для внедрения инноваций в промышленности является повышение государством экологических, энергосберегающих и других стандартов. |
| That's why we continue to invest in quality improvement, innovation and the enhancement of our expertise. | Именно поэтому мы постоянно инвестируем в повышение качества, инновации и новые знания. |
| Training and improvement of professional skills of the terminal workers. | Обучение и повышение квалификации работников терминала. |
| Five participants felt that an improvement was noticeable. | Пять участников указали, что повышение уровня их знаний было заметным. |
| It also welcomes the sustained improvement in security and stability in Haiti. | Он также приветствует устойчивое улучшение обстановки в том, что касается безопасности, и повышение стабильности в Гаити. |
| Such performance improvement was expected in availability, accuracy, continuity and integrity. | Ожидается, что такое повышение эффективности проявится в повышении доступности, точности, бесперебойности и целостности. |
| The improvement of collected data and indicators was considered of major relevance. | Отмечалось, что важную роль в этом плане играет повышение качества собираемых данных и применяемых показателей. |
| Both activities were designed to raise awareness of the country's national security architecture and identify areas that require further improvement. | Целью этих мероприятий было повышение осведомленности о структуре национальной безопасности страны и определение областей, в которых необходимы дальнейшие улучшения. |
| Such an improvement is likely to result in enhanced performance in the field. | Это повышение оперативной готовности, по всей вероятности, позволит более эффективно действовать на местах. |
| During 2011, the AAC continued to see significant improvement in the quality and timeliness of DOS performance, including report issuance. | В 2011 году КРК продолжал отмечать значительное повышение уровня качества своевременности мероприятий ОСН, включая выпуск докладов. |
| The year 2011 saw a marked improvement in internal audit recommendation implementation rates. | В 2011 году произошло заметное повышение уровня реализации рекомендаций внутренней ревизии. |
| A notable initiative in the improvement of human rights protection involves justice reform and effective law enforcement. | Важной инициативой по улучшению защиты прав человека является реформирование системы отправления правосудия и повышение эффективности правоприменительной деятельности. |