Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improvement - Повышение"

Примеры: Improvement - Повышение
The Advisory Committee notes the improvement in the presentation of the estimates and in particular the indication of main and other end-users of programme outputs, which is particularly useful. Консультативный комитет отмечает повышение качества представления сметы и, в частности, указание основных и других конечных пользователей результатов программ, что является особенно полезным.
In order to achieve economically and socially stable societies, issues such as poverty alleviation and improvement in social welfare have to be resolved in the next millennium. Чтобы построить стабильное в экономическом и социальном отношении общество, в следующем столетии необходимо урегулировать такие проблемы, как ликвидация нищеты и повышение уровня социального благосостояния.
In addition, it is concerned with the expansion and improvement of schooling, and pupil retention and school performance in high- priority areas. Наряду с этим она направлена на цели развития, совершенствование охвата школьным образованием, сокращение отсева и повышение успеваемости в приоритетных зонах.
It is a general development project which aims to strengthen the social and economic situation to the population, including improvement of health care. Речь идет о проекте общего развития, который направлен на улучшение социального и экономического положения населения, включая повышение качества медицинского обслуживания.
04: Quality management and productivity improvement: 04: Управление качеством и повышение произво-
(e) Periodic improvement of their knowledge of health and safety standards and rules; ё) периодическое повышение знаний норм и правил охраны труда;
About 70 per cent of respondents saw an improvement in the organization's efficiency and achievement of significant results, as well as greater national ownership of UNDP projects. Примерно 70 процентов респондентов отметили повышение эффективности деятельности организации и достижение значительных результатов, а также повышение национальной ответственности стран при осуществлении проектов ПРООН.
An all-round approach was adopted for leather products: quality improvement, export development and the organization of a major regional event successfully generated trade opportunities, created awareness and established a sectoral image. Комплексный подход был применен в отношении продукции из кожи: повышение качества, развитие экспорта и организация крупного регионального мероприятия успешно содействовали созданию возможностей для торговли, обеспечили осведомленность и повысили авторитет сектора.
(a) The improvement of the effectiveness of the public sector is one of the conditions for social development that requires strengthened international cooperation. а) повышение эффективности государственного сектора является одним из условий социального развития, требующего расширения международного сотрудничества.
There is need to deliver tangible peace dividends, including the provision of basic services and the improvement of the standard of living of the population. Поэтому необходимо добиваться ощутимых дивидендов мира, включая предоставление основных услуг и повышение уровня жизни населения.
One of the largest improvement in literacy rates for women in the region took place in Saudi Arabia where illiteracy rates dropped by 19 percent between 1995 and 2000. Едва ли не самым значительным в регионе было повышение процента грамотных женщин в Саудовской Аравии, где доля неграмотного населения сократилась с 1995 по 2000 год на 19 процентов[28].
The survival of children, their protection against killer diseases and improvement in the nutritional status of mothers and children are important priorities of this plan. Выживание детей, их защита от смертельных болезней и повышение качества питания матерей и детей являются важными приоритетными задачами в рамках этого плана.
UNRWA also continued its peace implementation programme, an initiative launched in 1993, which now includes 243 current or future projects oriented towards infrastructure and improvement of employment and socio-economic conditions. БАПОР продолжает также осуществление своей программы реализации мирных договоренностей - инициативы, начатой в 1993 году, которая охватывает в настоящее время 243 действующих или будущих проектов, ориентированных на развитие инфраструктуры и на повышение занятости, а также улучшение социально-экономических условий.
improvement of inspections' efficiency and reduction of their frequency; повышение эффективности и сокращение количества инспекционных проверок
Although the overwhelming majority of the world's population had no responsibility for the changed circumstances, their prospects for longer-term improvement in their well-being had been negatively affected. Хотя подавляющее большинство населения мира не несет ответственности за изменившиеся обстоятельства, надежды на долгосрочное повышение их благосостояния были подорваны.
The ongoing improvement in their competitive position obviously helped Eastern European exporters to perform better in Western European markets in 2001 than some of their competitors. Дальнейшее повышение их конкурентоспособности, очевидно, помогло восточноевропейским экспортерам добиться в 2001 году на западноевропейских рынках более высоких результатов по сравнению с их конкурентами.
Development of traffic regulations for the Alpine region and improvement of traffic control Разработка правил дорожного движения для альпийского региона и повышение эффективности управления дорожным движением
improvement of the freight transport and interoperability; повышение эффективности грузовых перевозок и взаимодействия их операторов;
ARI has been recognized by the New Partnership for Africa's Development as one of the most promising initiatives for the improvement of food security in Africa. Программа «Новое партнерство в интересах развития Африки» признала АИР одной из наиболее перспективных инициатив, нацеленных на повышение степени продовольственной безопасности в Африке.
In particular, it was noted that automated exchanges of personnel action data would provide the most noticeable improvement in the quantity and quality of transactions processed. В частности, было отмечено, что автоматизированный обмен данными о кадровых решениях мог бы дать наиболее ощутимый прирост количества и повышение качества обрабатываемых операций.
Energy efficiency in most Parties has improved only marginally in the last decade, although the improvement has continued. В течение последнего десятилетия в большинстве Сторон произошло лишь незначительное повышение энергоэффективности, хотя процесс повышения энергоэффективности продолжается.
Monitoring and evaluation processes will be complemented with regular randomized client surveys among major partner organizations to support UNICEF in the continuous improvement of its own partnership performance. Для того чтобы поддержать усилия ЮНИСЕФ, направленные на непрерывное повышение эффективности его собственной деятельности в рамках партнерских связей, процессы мониторинга и оценки будут дополняться регулярным проведением рандомизированного анкетирования клиентов из числа основных организаций-партнеров.
Increase in coverage and improvement of the quality of care in basic health services; повышение охвата и улучшение качества базового медицинского обслуживания;
There was a considerable improvement in the number and quality of responses from the first data collection to the second. По сравнению с первоначальным процессом сбора данных в ходе второго мероприятия по сбору данных отмечалось значительное увеличение количества и повышение качества полученных ответов.
On the matter of obstacles to implementation of improvement measures, a view was expressed that the Secretariat's treatment of this topic represented a welcome tone of candour. Что касается вопроса о препятствиях в деле осуществления мер, направленных на повышение эффективности управления, было выражено мнение, что ход рассмотрения Секретариатом этой темы свидетельствует о его беспристрастном подходе в этом вопросе.