Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improvement - Повышение"

Примеры: Improvement - Повышение
The main components of that strategy, technology promotion and diffusion and improvement of the capacities of developing countries to supply global markets, seemed well chosen. Основные элементы этой стратегии: содействие развитию технологий и их распространение, а также повышение способности развивающихся стран поставлять свои товары на мировые рынки, - определены верно.
NPT parties have recognized that efforts toward the goal of universal adherence to the NPT should include the improvement of regional security in the Middle East. Участники ДНЯО признали, что усилия по достижению цели всеобщего присоединения к ДНЯО должны включать повышение региональной безопасности на Ближнем Востоке.
The Office of the Prosecutor noted a general improvement in the quality of Croatia's administrative investigation, in terms of the manner in which interviews are conducted. Канцелярия Обвинителя отметила общее повышение качества административного расследования с точки зрения методов проведения собеседований.
A consensus on education was incorporated into a five year plan to include increased expenditure, improvement in teacher quality and a shifting of resources. Согласованная стратегия по развитию образования была включена в пятилетний план, который предусматривал увеличение государственных расходов на образование, повышение качества обучения и перераспределение ресурсов.
The renewal of the vehicle fleet and improvement in the road network will have a positive effect on traffic safety, as will increased surveillance. Обновление парка транспортных средств и повышение качества дорожной сети наряду с мерами по усилению контроля позитивно скажутся на безопасности движения.
Four early priorities should be: enhanced public awareness, institutional strengthening, improvement of governance and accountability, and use of policy instruments and public expenditures. Основными четырьмя приоритетами являются: повышение осведомленности общественности, укрепление институционального потенциала, совершенствование методов управления и усиление подотчетности, использование инструментов политики и государственного финансирования.
As such, it was suggested that the Standing Committee could contribute significantly to the improvement in prosthetics services in mine affected countries by using its collective influence to facilitate change. В этой связи было выражено мнение о том, что Постоянный комитет мог бы внести существенный вклад в повышение качества и расширение услуг по протезированию в странах, затрагиваемых минной опасностью, используя свое влияние как коллективного органа с целью стимулировать изменения.
Service improvement: Quicker access to information and/or higher quality services улучшение обслуживания: обеспечение более оперативного доступа к информации и/или повышение качества обслуживания;
(c) Reduction in the number of documents and improvement of their structure and analytical information с) Уменьшение числа документов, совершенствование их структуры и повышение их аналитической информативности
There has been steady improvement over the MYFF period in strengthening the quality of reproductive health services through the development and use of clinical protocols and standards of practice. В период осуществления Многолетних рамок финансирования наблюдалось неуклонное повышение качества услуг в области репродуктивного здоровья благодаря разработке и применению клинических процедур и стандартов практической деятельности.
Specialization among courts has led to an improvement in the handling of cases, and has strengthened guarantees for the protection of citizens' rights and freedoms. Специализация судов обеспечила повышение качества рассмотрения дел, усилила гарантии защиты прав и свобод граждан.
The improvement to procurement services can be attributed to changes in training, coaching and the provision of information on the procurement process. Повышение эффективности закупок можно объяснить изменениями в подготовке, обучении и представлении информации о процессе закупок.
Strengthening municipal capacity, modernization programmes, expansion of coverage and improvement of services Укрепление потенциала на муниципальном уровне, программы модернизации, расширение охвата и повышение качества услуг
Achieving a 50 per cent improvement in levels of adult literacy повышение на 50 процентов уровня грамотности взрослых;
Ongoing counselling and accountability, rather important processes for the improvement of policies' quality and effectiveness, call for strengthening of production, implementation and monitoring institutions for gender equality policies. З. Текущая работа по оказанию консультационных услуг и обеспечению подотчетности требует укрепления институтов, занимающихся разработкой, осуществлением и мониторингом политики обеспечения равенства мужчин и женщин даже в большей степени, чем деятельность, направленная на повышение качества и эффективности принимаемых политических мер.
Overall, there has been an improvement in the quality of data and a 100 per cent submission rate of annual reports for 2008. В целом в 2008 году было отмечено повышение качества данных и обеспечено 100-процентное представление ежегодных докладов.
(b) Doubling the rate of improvement in energy efficiency; Ь) двукратное повышение эффективности использования энергии;
The national political agenda has therefore emphasized improvement of the quality of labour relations, unionization and peaceful ways of solving labour conflicts in Peru. Поэтому в национальной политической повестке дня значится повышение качества трудовых отношений, объединения в профсоюзы и мирных форм урегулирования трудовых конфликтов в Перу.
(e) An improvement in the quality of and demand for health-care services for disease control; ё) повышение качества и спроса на медицинские услуги для контроля заболеваемости;
(Para. 22) Addresses the marine environment, emphasizing the precautionary approach, prior assessment, economic incentives and improvement of living standards of coastal populations. Пункт 22: обращено внимание на защиту морской среды, причем акцентируются профилактический подход, предварительная экологическая экспертиза, экономические стимулы и повышение уровня жизни населения прибрежных районов.
This entails an improvement in the competitiveness and productivity of SMEs engaged in agro-processing, particularly in rural areas, through capacity-building and the establishment of institutional support structures. Это влечет за собой повышение конкурентоспособности и производительности МСП, занятых переработкой сельскохозяйственной продукции, особенно в сельских районах, за счет наращивания потенциала и создания институциональных структур поддержки.
To increase the understanding among member States in the ESCAP region of the importance of investing in the improvement of national capacity to produce the Core Set. Углубление понимания государствами-членами региона ЭСКАТО важности вложения инвестиций в повышение национального потенциала для составления Основного набора данных.
The elaboration of a main network of structures, improvement in economic competitiveness and regional accessibility at various levels will assist in the development of infrastructure for urban and suburban community transport. Развитию инфраструктуры городского и пригородного пассажирского транспорта будут способствовать разработка основных сетевых структур, повышение экономической конкурентоспособности и обеспечение регионального доступа на различных уровнях.
The most significant development in the reporting period had been the improvement in the Office's ability to reach staff beyond New York Headquarters through its regional offices. Наиболее значительным событием в отчетный период было повышение способности Канцелярии охватывать персонал за пределами штаб-квартиры в Нью-Йорке через свои региональные представительства.
(b) Off-farm job creation and improvement of agricultural incomes Ь) создание рабочих мест вне сельского хозяйства и повышение доходов сельскохозяйственных рабочих;