The first lady of Belize herself was a champion for the issue. |
За это выступает сама первая леди Белиза. |
Usually the main female owner herself acts as the manager of the business. |
Должность управляющего деловым предприятием обычно занимает сама главный владелец предприятия. |
She would have visited Uganda herself but for the fact that her appointment as Interim Special Representative had been for only two months. |
Оратор посетила бы Уганду сама, но этому помешало то, что она была назначена временным Специальным представителем всего на два месяца. |
As a young girl, Ms. Hepburn herself received food and medical relief from UNICEF following the Second World War. |
Будучи еще совсем девочкой, г-жа Хепберн после окончания второй мировой войны сама получала продовольствие и медицинскую помощь от ЮНИСЕФ. |
She herself would be visiting missions in the field to observe the situation and inform staff. |
Оратор сама посетит миссии на местах с целью выяснить там ситуацию и информировать персонал. |
She herself had represented Burundi at a meeting on violence against women in the United Nations Economic and Social Council. |
Она сама представляла Бурунди на совещании по вопросу о насилии в отношении женщин, проходившем в рамках Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций. |
The complainant herself had stated that the criminal proceedings initiated by Mr San Epifanio had been closed. |
Сама заявительница отметила, что уголовное судопроизводство, начатое г-ном Сан Эпифанио, было закрыто. |
As the complainant herself stated, criminal proceedings initiated by Felipe San Epifanio against his alleged torturers were discontinued by the Spanish authorities. |
Как отметила сама заявительница, уголовное производство, начатое Фелипе Сан Епифанио против его предполагаемых палачей, было прекращено испанскими властями. |
Sherry has written and presented a musical children's television show on Irish national television, based on a concept she invented herself. |
Шерри написала и вела музыкальное детское телевизионное шоу на ирландском национальном телевидении, основанное на концепции, которую она сама изобрела. |
Of the six figures, Vera Mukhina herself completely fulfilled only one - a Korean woman with a dead child. |
Из шести фигур сама Вера Мухина полностью выполнила только одну - кореянку с мёртвым ребёнком. |
Butler herself rejects the term "postmodernism" as too vague to be meaningful. |
Позднее Батлер сама отказывается от термина «постмодернизм», как слишком расплывчатого, чтобы быть значимым. |
Critics viewed the single as an improvement over her 2014 releases, which Stefani herself later described as "rushed". |
Критики расценили сингл как улучшение по сравнению с ее выпусками 2014 года, которые сама Стефани позже описала как «срочно отправленные». |
Fältskog composed all but one of the songs herself with lyrics by Swedish writer, journalist and lyricist Bosse Carlgren. |
Фельтскуг сочинила все песни сама на стихи шведского писателя, журналиста и автора песен Bosse Carlgren. |
Olga Pavlovna herself keeps contacts with her elderly teacher of Japanese: Higaki Mikio. |
Сама Ольга Павловна дружит со своим пожилым учителем японского языка Хигаки Микио. |
Sada herself, however, claimed that her father made her a geisha as punishment for her promiscuity. |
Однако сама Сада считала, что отец сделал из неё гейшу в наказание за беспорядочную половую жизнь. |
Only one person served on both the Council and the Commission, namely herself. |
Единственным лицом, работающим и в Совете, и в Комиссии, является сама оратор. |
She also appeared as herself in Wonder Woman Annual 2 (1989). |
Роббинс также сама появилась в комиксах о Чудо женщине в Wonder Woman Annual 2 (1989). |
The songs for the album were selected by the singer herself. |
Композиции для альбома певица выбирала сама. |
States, non-governmental organizations, the United Nations and the Special Representative herself can contribute to this documentation. |
Государства, неправительственные организации, Организация Объединенных Наций и сама Специальный представитель могут внести вклад в подготовку такой документации. |
Paley, visibly conflicted, does nothing while Janet is seen talking to the ambassador herself. |
Пэйли, который явно испытывает конфликт, ничего не делает, в то время как Джанет сама говорит с послом. |
However, she herself brought a group of orphanage children safely to Great Britain in 1934. |
Тем не менее, в 1934 году она сама переправила группу детей в Великобританию. |
Perry co-wrote every song on the album as well as writing three of the songs herself. |
Перри была соавтором каждой из песен с альбома, а также сама написала З из них. |
McMenamy's daughter, Lily, grew up to become a model herself. |
Впоследствии, дочь Макменами, Лили, сама стала фотомоделью. |
Her on-screen persona closely matched her own real personality, something Hepburn admitted herself. |
Её персонаж всегда соответствовал её истинной личности, в этом Хепбёрн призналась сама. |
Henderson began singing around the age of three and taught herself to play the piano a few years later. |
Элла начала петь в возрасте трех лет и сама научилась играть на пианино несколько лет спустя. |