She set the fire herself. |
Она сама развела тот огонь. |
~ Demelza's of mining stock herself. |
Дамельза сама делает запасы. |
That's how she introduced herself to me. |
Она сама мне так представилась. |
She needs to see this for herself. |
Она должна сама всё увидеть. |
Diane is out for herself. |
Даян сейчас сама за себя. |
She wasn't herself. |
Она была сама не своя. |
What she did, she did to herself. |
Она сама сделала это с собой |
Let her speak for herself. |
Пусть сама за себя говорит. |
She gets herself worked up. |
Она сама себя накручивает. |
Sara's not herself. |
Сара - сама не своя. |
She didn't go in herself. |
Сама она внутрь не входила. |
The queen will kill me herself. |
Королева убьет меня сама. |
She did this to herself. |
Она сделала это сама. |
She can tell you herself. |
Она сама может рассказать. |
She sold me the photo herself. |
Она сама продала мне снимок. |
Must've gone herself. |
Должно быть отправилась сама. |
I think she out herself. |
Я думаю, что она сама. |
Marie told me herself. |
Мари сама тебе сказала? |
She can handle herself just fine. |
Она может сама отлично справиться |
And seeks the word for herself. |
И сама может дать ответ |
She can't speak for herself? |
Не может сама сказать? |
Dia called the paparazzi on herself. |
Диа сама позвонила папарацци. |
"She's half a child herself." |
«Она сама наполовину ребенок» |
That crazy lady cut herself. |
Эта чокнутая дама сама себя ранила. |
She gave herself to me. |
Она сама отдалась мне. |