| I want her to tell me herself. | Хочу, чтоб она сама мне это сказала. |
| I don't think she wrote this note herself. | Я не думаю, что она сама написала эту записку. |
| If not, she would talk to her herself... that day. | В противном случае Стиви рассказала бы ей сама. |
| So Holly went ahead and tried to do it herself. | А Холли пыталась сделать это сама. |
| She might not even know, herself. | Она и сама может не знать. |
| She punished herself with a short stake. | Она сама себя наказала пронзив колом. |
| She hadn't been herself the last few months. | В последнее время была сама не своя. |
| Forgive me for saying, but Diana doesn't seem herself. | Прости меня за эти слова, но Диана сама на себя не похожа. |
| I just wish it were the President herself. | Жаль, что президент сама не пришла. |
| Emily kidnapped herself, didn't she? | Эмили сама себя похитила, не так ли? |
| Mary's had a terrible ordeal - she is not herself. | Мэри прошла через ужасное испытание - она сама не своя. |
| But she put herself in this position. | Но она сама загнала себя в угол, настоятельно рекомендую не лжесвидетельствовать |
| And then six months ago, she checked herself Into a psychiatric-Care clinic. | Полгода назад она сама легла в психиатрическую клинику. |
| Yes, Abby knitted this herself. | Да, Эбби сама связала его. |
| Well, I'm afraid that she's barely conscious herself. | Что ж, боюсь она сама едва в сознании. |
| He must have seen something in her she couldn't see in herself. | Он смог разглядеть в ней что-то, что она сама не могла. |
| No, if she wants her stuff back, she can come get it herself. | Нет, захотела всё забрать, пришла бы сама. |
| And Lindsay watched with pride as Hope Loblaw did an original number that Lindsay herself had written. | А Линдси с гордостью наблюдала, как Хоуп Блабла исполняла оригинальный номер, который Линдси написала сама. |
| Wife's a kid herself, Duck. | Жена сама еще ребенок, Дак. |
| Isabelle's more than capable of handling herself. | Изабелль вполне способна уладить все сама. |
| If your mom wants something from me, she needs to ask me herself. | Если твоей маме что-то от меня нужно, пусть попросит сама. |
| Look, I know you think she needs backup, but she can handle herself. | Я знаю, ты думаешь, что ей нужна поддержка, но она и сама может справиться. |
| Just yesterday she was with child herself. | Ещё вчера она сама была с ребёнком. |
| I have a suspicion that maybe she herself may not have known. | Мне сдается даже, что она и сама этого толком не понимала. |
| And I see that she herself is military personnel. | Я так понимаю, она сама сотрудник вооруженных сил. |