but she would rather, of course, stay and fight, and I'd rather not sit back and watch her get herself killed. |
но она, конечно, лучше бы осталась и сражалась, и я предпочёл бы не сидеть сложа руки и смотреть, как она сама себя убивает. |
She says it herself. |
Она сама говорит, что ошибается. |
Actually, she saved herself. |
На самом деле, она сама себя спасла. |
She called you herself. |
Нет. Она это сделала сама. |
Hurting herself was her choice. |
Она сама решил наложить на себя руки. |
She probably kidnapped herself. |
ќна, наверное, сама себ€ похитила. |
She kept herself to herself. |
Она была сама по себе. |
And kept herself to herself. |
А сама старалась держаться в стороне. |
Kept herself to herself. |
Жила сама по себе. |
Keeps herself to herself. |
Сама себе на уме. |
She probably did herself in. |
Может быть, она сама это сделала. |
Freya herself, hope? |
Фрея, я сама, Хоуп? |
She can handle herself. |
Она может справиться с этим сама. |
Buffy can handle herself. |
Баффи сама может нести свои проблемы. |
Morgan decorated it herself. |
Морган сама его декорировала. А... |
Delia probably killed him herself. |
Делия, наверно, сама его убила. |
Maybe she entered herself. |
Может она сама, решила участвовать. |
So Cassandra burned herself. |
То есть, Кассандра обожглась сама? |
She wanted it herself. |
Она сама так хотела. |
She saw James herself? |
Она сама видела Джеймса? |
Camryn - she raised herself. |
Камрин - она росла сама по себе. |
She did it herself. |
Она сама наложила на себя руки. |
I wish she could show herself |
Хотел бы я, чтобы она сама тебе показалась. |
She can speak for herself. |
Она большая, сама скажет, что думает. |
Diana hasn't seemed herself. |
Диана была сама на себя не похожа. |