I am not going anywhere until I know that my children are taken care of in the event that Lily can't do so herself. |
Я никуда не уйду, пока не буду знать, что о моих детях позаботятся в случае если Лили не сможет это сделать сама. |
wait, are you... you saying that she did this to herself? |
Стоп, по - по-вашему все это она сделала сама? |
Now, do you remember that mum from Hulme, smothered her kids, then threw herself out the window? |
Теперь, ты помнишь что мама от Халме, задушила детей, потом бросил сама из окна? |
We are told that a young woman, a girl, really was a tool of the witches, only to find that she is, in fact, a witch herself. |
Нам говорили, что эта юная девушка, девочка, на самом деле является орудием ведьм, однако оказалось, что она сама ведьма. |
16.3 In the case of Customary Law Marriages - the wife herself is often regarded as the man's property and she is generally not expected to entertain any measure of equality in whatever form. |
16.3 При заключении брака по обычному праву сама жена часто рассматривается в качестве собственности мужа, и ей, как правило, не суждено пользоваться хоть каким-то равноправием в любой форме. |
If she survives her husband, whose care she is expected to provide even when she herself is sick his family rejects her as an added burden. |
Если женщина переживает своего мужа, за которым она должна ухаживать, даже если она сама болеет, то семья мужа все равно может ее отвергнуть, поскольку она является дополнительным бременем. |
But it doesn't matter how much you care about her if she doesn't care about herself. |
Но совершенно не важно, как сильно ты о ней беспокоишься если она сама не беспокоится о себе. |
I mean, she's talking to herself, isn't she? |
Она разговаривала сама с собой, так ведь? |
She is not herself, do you agree? |
Она сама на себя не похожа, вы согласны? |
Why doesn't she tell me so herself? |
Почему она сама мне об этом не скажет? |
Yet, on the night of the fire many saw her running around shouting hysterically - as if talking to herself |
Но, в ту ночь, когда случился пожар, многие видели, как она бегала от дома к дому, истерически крича, как будто разговаривая сама с собой. |
So, our case is, what, she beat herself up? |
Так что, дело у нас таково: "Она сама себя избила"? |
and she's not doing anything to help herself! |
А она и не собиралась помогать себе сама! |
So, what did they think, that she kidnapped herself? |
И что, они же не подумали, что она похитила себя сама? |
And who better to teach you than La Shipka herself? |
И кто научит тебе этому лучше, чем сама Шипка? |
Ms. January-Bardill explained that Mr. Lindgren Alves and she herself, after the screening of the frightening film on new forms of intolerance in Europe, felt that its content could be of interest to the Committee. |
Г-жа Джануари-Бардиль поясняет, что г-н Линдгрен-Алвис и она сама после просмотра страшного фильма о новых формах нетерпимости в Европе сочли, что его содержание могло бы заинтересовать Комитет. |
She herself had distributed gifts to children and she challenged Morocco to allow her to distribute such gifts to the children of Morocco and the occupied Western Sahara. |
Она сама распределяет подарки среди детей и требует от Марокко разрешить ей распределять такие подарки среди детей в Марокко и в оккупированной Западной Сахаре. |
Also, there is a custom in rural areas for parents of the bride to give a dowry that is prepared by the parents or by the bride herself during her maidenhood. |
Кроме того, в сельских районах существует традиция для родителей невесты давать приданое, которое родители или сама невеста готовят во время ее девичества. |
Although Tyler herself did not release the song, "Mom" was later released as a single by Garth Brooks on his 2014 album Man Against Machine. |
Хотя сама Тайлер не выпустила песню «Мом», позже она была выпущена как сингл Гартом Бруксом из его альбома 2014 года «Man Against Machine». |
She screams for Old Lace's body to be taken away from her, and within minutes, the entire house is covered in long, twisted vines - Nico herself ends up almost strangled. |
Она кричит, чтобы тело олд Лека было удалено от нее, и через несколько минут весь дом покрыт длинными скрученными виноградными лозами - сама Нико заканчивается почти задушенной. |
In October 1562, Elizabeth became critically ill with smallpox; Mary Dudley nursed her until she contracted the illness herself, which according to her husband greatly disfigured her beauty. |
В октябре 1562 года оспой заболела королева Елизавета I; Мэри Дадли ухаживала за ней, пока сама не заразилась болезнью, которая, по словам её мужа, сильно изуродовала её красоту. |
Boulter herself started playing tennis aged 5, and went on to represent Great Britain three years later, aged 8. |
Сама Бултер начала играть в теннис в возрасте 5 лет, а спустя три года, в возрасте 8 лет, стала представлять Великобританию на различных юношеских турнирах. |
Yet Elizabeth cooled down again and gave Mary Dudley further instructions to deal with the Spaniards, until she herself told de Quadra "that someone had with good intentions, but without any commission from her". |
Но Елизавета снова остыла и дала Мэри дальнейшие инструкции о том, что делать с испанцами, пока сама королева не сказала де Квадра, что «кто-то с благими намерениями, но без каких-либо поручений от неё». |
Niffenegger herself is reluctant to label the novel, saying she "never thought of it as science fiction, even though it has a science-fiction premise". |
Сама Ниффенеггер неохотно вешает на роман ярлыки, сказав, что «никогда не думала о нём, как о научной фантастике, хотя он имеет научно-фантастические предпосылки». |
It was also reported that Spencer had accused Diana of displaying "deceitful" and "manipulative" behaviour which were characteristics of the mental illness associated with bulimia nervosa which Diana herself had admitted she suffered. |
Сообщалось также, что Чарльз Спенсер обвинил Диану в лживом и «манипулятивном» поведении, что являлось признаками психического заболевания, связанного с нервной булимией, которой, как сама Диана признавалась, она страдала. |