| Eve cooked me up herself. | Меня создала сама Ева. |
| She will walk into here herself. | Она придёт сюда сама. |
| She herself is in danger of being infected. | Она сама рискует получить инфекцию. |
| The author herself is engaged in this activity. | Сама автор занимается этой деятельностью. |
| She wrote a couple books herself. | Она сама написала несколько книг. |
| She didn't throw herself over. | Это она не сама. |
| She has a right to decide for herself. | Она имеет право сама решать. |
| Let the Lady Morgana see for herself! | Пусть леди Моргана сама увидит! |
| Amber did it herself. | Эмбер сделала это сама. |
| Didn't seem like herself. | Была сама не своя. |
| She told me that herself. | Она сама мне это говорила. |
| She's very perceptive herself. | Она и сама весьма проницательна. |
| Stays to herself mostly. | В основном сама по себе. |
| She's been not herself. | Как сама не своя. |
| She's just beside herself. | Она сама не своя. |
| Ms. Cabot said as much herself. | Мисс Кэбот сама это сказала. |
| Who is, in fact, a liar herself. | Которая сама по себе врунья. |
| Miss Cuq can defend herself. | мадемуазель Кук пусть разбирается сама. |
| Why didn't she come here herself? | Почему она не пришла сама? |
| Mary made it herself. | Мария приготовила это сама. |
| She's a shell of herself. | Она сама себе панцирь. |
| She could have told me herself. | Она могла сказать мне сама. |
| She told it herself. | Она рассказывала это сама. |
| Mom took care of that herself. | Мама сама об этом позаботилась. |
| She herself was the bluebird. | Она сама была лазурной птицей. |