Примеры в контексте "Herself - Сама"

Примеры: Herself - Сама
The primary producers of Control, Jimmy Jam, Terry Lewis, and Jackson herself, crafted a new sound that fuses the rhythmic elements of funk and disco, along with heavy doses of synthesizers, percussion, sound effects, and a rap music sensibility. Основные продюсеры альбома, Джимми Джем, Терри Льюис и сама Джексон, основали новый звук, который совмещал элементы ритмики фанка и диско, наряду с большой дозой синтезаторов, перкуссии, саунд-эффектов и настроения рэп-музыки.
For she is wise, if I can judge of her, and fair, she is, if that mine eyes be true and true she is, as she hath proved herself. Она умна, как я могу судить. Прекрасна, коль мои глаза не лгут мне. Верна, что доказала мне сама.
She herself had served as the Permanent Representative of Kazakhstan to the United Nations for four years, and there were currently two female Ambassadors-at-Large in the Ministry of Foreign Affairs. Сама она в течение четырех лет являлась Постоянным представителем Казахстана при Организации Объединенных Наций; кроме того, в настоящее время две женщины занимают должности послов по особым поручениям в Министерстве иностранных дел.
After marrying Chang Song-taek, she began living something of a hedonistic life herself, but she scrutinized her husband's conduct minutely, flying into a jealous rage over the slightest signs of infidelity. После того как она вышла замуж за Чак Сен Тэка, она сама начала вести что-то похожее на гедонистскую жизнь, но при этом она ежеминутно контролировала поведение своего мужа и немедленно взрывалась приступами ревности при малейшем знаке неверности с его стороны.
She, herself, does shoe-stitching work through work orders from an agent who sends the product to a local shoe company. Сама она чинит обувь, получая заказы от посредника, который затем отправляет эту обувь на местную обувную фабрику.
Police say his daughter, 35-year-old Jocelyn, may have been trying to rescue Jordan when she was herself overcome by the icy water. По сведениям полиции, его дочь, тридцатипятилетняя Джозлин, скорее всего, пытаясь спасти Джордана, сама также утонула в ледяной воде озера.
Three months later, when Rosa returns with medical help for Henry, Clytie mistakes them for law enforcement and starts a fire that consumes the plantation and kills Henry and herself. Три месяца спустя, когда Роза уезжает к Генри, Клити устраивает поджог, который уничтожает имение и в котором погибает Генри и она сама.
Tell her: "Thank you, Meredith, for the overwhelming vote of confidence, but I will use the approach I deem necessary," and if she doesn't trust me, she can come down here and clip this thing herself. Скажи ей: "Спасибо, Мередит, за такое доверие, но я использую тот подход, какой посчитаю нужным", а если она мне не доверяет, она может спуститься и сама провести операцию.
And then why would she drug herself? А после и сама пила из этой фляжки?
You were kneel'd to, and importun'd otherwise By all of us; and the fair soul herself Weigh'd between loathness and obedience at Which end o' th' beam should bow. Мы на коленях вас умоляли изменить решень Сама прекрасная душа не знала, Колеблясь меж покорностью дочерней И отвращеньем, - как ей быть
Unger's got a hunger, an ache inside of me For a girl who likes to call herself Emma-Emily Оголодавший Ангер, взвыл внутри меня из-за Эммы-Эммы-Эмили, что звонит сама.
The Committee commended the well-structured and comprehensive report, supplemented by extensive statistical data, and its frank and succinct presentation and expressed appreciation for the fact that the Minister for Women's and Family Affairs herself had introduced the report. Комитет дал высокую оценку хорошо подготовленному и всеобъемлющему докладу, в котором приводятся обширные статистические данные, и выразил признательность министру по делам женщин и семьи, которая сама ясно и объективно представила этот доклад.
She was aware of the proceedings in the High Court, having instigated them herself, and was able to submit written arguments which were considered and referred to by the court. Ей было известно о разбирательстве в Высоком суде, она инициировала его сама, и она могла представлять письменные аргументы, которые рассматривались и учитывались судом14.
The State party maintains that the circumstances summarized in paragraphs 2.4 - 2.8 and 4.8 - 4.10 strongly speak in favour of the conclusion that the complainant submitted the visa application in Algiers herself. Государство-участник настаивает на том, что обстоятельства, изложенные в пунктах 2.4-2.8 и 4.8-4.10, решительно подтверждают вывод о том, что заявительница сама подавала заявление о выдаче визы в городе Алжире.
Even if she turns herself in cooperates, she's still going to do serious time Даже если она сама придёт к нам... будет сотрудничать, всё равно ей придётся нелегко
So the viewers, Flabber, Drew, Roland, and Jo herself could still see Jo in her new appearance, but the Hilhurst monsters as well as their family and friends saw her as she looked before. Тем самым, зрители, Флаббер, Дрю, Роланд и сама Джо, с этого момента видели Джо в её новом облике, но монстры Хиллхёрста, а также родственники и друзья видели ее такой, какой она была раньше.
Clarke herself notes that Austen's influence is particularly strong in the "domestic scenes, set in living rooms and drawing rooms where people mostly chat about magic" where Dickens's is prominent "any time there's more action or description". Относительно влияния Остен, сама Кларк отмечает, что оно особенно сильно «в домашних сценах, в гостиных, где люди в основном болтают о магии», в то время как Диккенс преобладает «каждый раз когда становится больше действия или описаний».
Tsuchiya has also confessed that when drunk, she often picked on "fatter" models herself, especially foreigners who came to work for fashion magazines such as Elle, Vogue, SPUR and Pre Numéro, publications she considered sub-stream. Цутия также призналась, что она сама частенько издевалась над более «толстыми» моделями, особенно иностранками, приехавшими работать в таких журналах как Elle, Vogue, SPUR и Pre Numéro, особенно когда она была пьяной.
It is immediately obvious that the businesslike and living below her means Nadezhda is the antithesis of Nikolai - she is practical, penetrating, knows all the "right people" (and she herself is such). При этом сразу же оказывается, что деловая и сидящая на дефиците Надежда является полной противоположностью Николаю - она деловитая, пробивная, имеет знакомства со всеми «нужными людьми» и сама является таковой.
According to buddhologists Reigle and Taylor, and Blavatsky herself, and her immediate Masters, and the Master of her Masters were Buddhists by faith and lexis, who were strongly associated by relationships "pupil-teacher". По мнению буддологов Дэвида Рейгла и Ричарда Тейлора, и сама Е. П. Блаватская, и её непосредственные учителя-махатмы, и учитель её учителей были буддистами по вере и лексике, прочно связанные отношениями «ученик-учитель».
She treated R. with disapproval - as she told me herself - but tenderly loving Munya, she concealed her animosity and sometimes even acknowledged meekly, that "it is not for us to judge" and asked R. to pray. Она относилась к Р. неодобрительно, как сама мне говорила, но, нежно любя Муню, скрывала свою неприязнь и даже иногда кротко сознавалась, что «не нам судить», и просила Р. помолиться.
At first she dictated letters to her mother; later she wrote poems and letters herself and left each at the foot of her crucifix. В первое время она сама диктовала эти заметки своей матери, позже она стала писать стихи и заметки самостоятельно, оставляя их возле распятия.
Ultimately, it is revealed that Maia herself is Layan - Princess of the kingdom of Cille - and that her kidnapping was actually a rescue attempt by her people, who believed she had been stolen from them by the "hostile" Orakians. В конце концов становится ясно, что Майя сама является Лаянкой - она принцесса королевства Цилль (англ. Cille), которая была похищена во имя спасения её народа, который верил, что её украли враждебные Оракианцы.
Furthermore, the act determines that an employer may not during the duration of employment demand or seek any kind of data on the pregnancy of a worker unless she herself permits this in order to exercise rights during pregnancy. Кроме того, закон предусматривает, что работодатель в период действия трудового договора не может требовать никаких данных о беременности работницы или принимать меры к их получению до тех пор, пока она сама не даст на это своего разрешения для реализации своих прав в течение срока беременности.
Now Mimi is going to pour herself a cup of coffee and sit over here way far away from you, and she promises, just as soon as she's done, she will rinse out her own cup and leave. Теперь Мими собирается сама налить себе кофе и сесть подальше от тебя, и она обещает, что как только закончит, она ополоснет свою собственную чашку и уйдет.