But the Snow Queen can't retrieve the stone herself - because her hand would freeze the well again. |
Но Снежная королева не может достать этот камень сама, потому что прикосновение её руки снова заморозит источник. |
If she wants money from me, she can come to me herself. |
Если Жаклин нужны деньги, она может сама придти ко мне. |
No. She told me herself she can't be trusted. |
Она сказала сама, что ей нельзя доверять. |
Almost got hooked herself when she had to shoot up. |
Чуть сама не попалась, когда ей пришлось удирать. |
If Rebekah wanted to hang this monstrosity, she should have shown up to do it herself. |
Если Ребекка хотела повесить это чудовище, она должна была сделать это сама. |
Or up until she popped him herself. |
Или пока она не грохнула его сама. |
But makes herself look innocent and honest. |
А сама выглядит невинной и честной. |
(Megan) And either Carla herself or... more likely an accomplice... |
И либо Карла сама или... скорее всего сообщник... |
She could keep her feelings about herself. |
Рыжова сама виновата, она могла свои чувства держать при себе. |
Because she was not watching herself. |
Это потому, что она сама себя не видела. |
I think my wife can speak for herself. |
Я думаю, моя жена сама может ответить за себя. |
I warned you she talks to herself a lot these days. |
Я же говорила, что она последнее время много говорит сама с собой. |
Perhaps she had the ring made for herself. |
Может быть, она сама заказала для себя это кольцо. |
Shelly didn't dream this up herself. |
Шелли сама до этого ни за что бы не додумалась. |
Your Mom punishes herself, just to punish me. |
Мама твоя сама себя наказывает, только, чтобы наказать меня. |
Sometimes I see her talking to herself. |
Иногда я видела, как она разговаривает сама с собой. |
She might enjoy a little time to herself. |
Возможно она и сама с радостью провела бы пару часов одна. |
Yelena herself was reportedly suffering from a serious skin disease. |
Сама Елена Смирнова страдала, как сообщается, от серьезной кожной болезни. |
No, Lianne stayed mostly to herself. |
Нет, Лиэнн, в основном, держалась сама по себе. |
She laughed, said she could take care of herself. |
Она рассмеялась, и сказала что в состоянии сама о себе позаботиться. |
You agreed Lissa hasn't been herself. |
Ты согласилась, что Лисса была сама не своя. |
Apparently she talks to herself a lot. |
Я слышал, она часто разговаривала сама с собой. |
They all say Alice kept to herself. |
Они все говорят, что Элис была сама по себе. |
Maria said to herself, "I am very lucky". |
"Мне очень повезло", - сказала Мэри сама себе. |
She flatters herself by thinking that she is beautiful. |
Она льстит сама себе, думая, что красива. |