| But the Snow Queen can't retrieve the stone herself - because her hand would freeze the well again. | Но Снежная королева не может достать этот камень сама, потому что прикосновение её руки снова заморозит источник. |
| If she wants money from me, she can come to me herself. | Если Жаклин нужны деньги, она может сама придти ко мне. |
| No. She told me herself she can't be trusted. | Она сказала сама, что ей нельзя доверять. |
| Almost got hooked herself when she had to shoot up. | Чуть сама не попалась, когда ей пришлось удирать. |
| If Rebekah wanted to hang this monstrosity, she should have shown up to do it herself. | Если Ребекка хотела повесить это чудовище, она должна была сделать это сама. |
| Or up until she popped him herself. | Или пока она не грохнула его сама. |
| But makes herself look innocent and honest. | А сама выглядит невинной и честной. |
| (Megan) And either Carla herself or... more likely an accomplice... | И либо Карла сама или... скорее всего сообщник... |
| She could keep her feelings about herself. | Рыжова сама виновата, она могла свои чувства держать при себе. |
| Because she was not watching herself. | Это потому, что она сама себя не видела. |
| I think my wife can speak for herself. | Я думаю, моя жена сама может ответить за себя. |
| I warned you she talks to herself a lot these days. | Я же говорила, что она последнее время много говорит сама с собой. |
| Perhaps she had the ring made for herself. | Может быть, она сама заказала для себя это кольцо. |
| Shelly didn't dream this up herself. | Шелли сама до этого ни за что бы не додумалась. |
| Your Mom punishes herself, just to punish me. | Мама твоя сама себя наказывает, только, чтобы наказать меня. |
| Sometimes I see her talking to herself. | Иногда я видела, как она разговаривает сама с собой. |
| She might enjoy a little time to herself. | Возможно она и сама с радостью провела бы пару часов одна. |
| Yelena herself was reportedly suffering from a serious skin disease. | Сама Елена Смирнова страдала, как сообщается, от серьезной кожной болезни. |
| No, Lianne stayed mostly to herself. | Нет, Лиэнн, в основном, держалась сама по себе. |
| She laughed, said she could take care of herself. | Она рассмеялась, и сказала что в состоянии сама о себе позаботиться. |
| You agreed Lissa hasn't been herself. | Ты согласилась, что Лисса была сама не своя. |
| Apparently she talks to herself a lot. | Я слышал, она часто разговаривала сама с собой. |
| They all say Alice kept to herself. | Они все говорят, что Элис была сама по себе. |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | "Мне очень повезло", - сказала Мэри сама себе. |
| She flatters herself by thinking that she is beautiful. | Она льстит сама себе, думая, что красива. |