| An innkeeper named Bella Venezia asked her customers whether they had ever seen a more beautiful woman than herself. | Один из постояльцев однажды говорит, что собственная дочь Беллы красивее, чем она сама. |
| Ultimately, she defies her family's wishes, and as a consequence is bound for prison herself (Act IV). | Она идёт против желаний собственной семьи и, как следствие, сама попадает в тюрьму. |
| Both of Makoto's parents died in a plane crash years ago, so she lives alone and takes care of herself. | Родители Макото погибли в авиакатастрофе, поэтому живёт сама по себе. |
| She has broken world record scores 11 times under the ISU Judging System since 2007, eight of which being records she herself set. | Фигуристка била мировые рекорды 11 раз, 8 из которых она сама же и установила. |
| ! 'Tis what she's doing to herself you should wonder at. | Поинтересуйся лучше, что она сама с собой делает. |
| She's been under a great deal of stress since Alma's disappearance, and she really hasn't been herself. | На нее очень сильно повлияло исчезновение Алмы, она стала просто сама не своя. |
| "the flower of the intellectual high society of St. Petersburg", as Anna Pavlovna herself described it. | "цвет интеллектуальной зссенции петербургского общества", как говорила сама Анна Павловна. |
| In February 2006, she left Xujiadian herself to live with the author's daughter and her family. | В феврале 2006 года она и сама оставила Хуцзяньдянь и стала жить с дочерью автора и ее семьей. |
| Disturbed by what she has heard, Yaroslavna wishes to interrogate the messengers herself. | Обеспокоенная услышанным Ярославна сама желает обо всем подробно допросить гонцов. |
| Too bad old Sweeny herself couldn't come up here for this trip. | Жалко, что сама старушка Свинни в этот раз не поехала с нами. |
| The luckiest adventurers will have a chance to receive the Brood of Onyxia, a very rare 310%-speed mount modeled after the Brood Mother herself. | Самому удачливому герою достанется отпрыск Ониксии - очень редкое ездовое животное, увеличивающее скорость передвижения на 310% и выглядящее как сама Ониксия. |
| It is possible that Kitty herself did not know, but Bullard and Worth claimed each child all the same. | Вполне возможно, что Китти сама не знала, кто был их отцом, но Буллард и Ворт оба предъявляли права на каждого ребёнка. |
| Her husband Isaac Grünewald and her son Ivàn, as well as Sigrid herself, are often depicted in scenes that embrace various sorts of conflicts. | Её муж, Исаак Грюневальд, и сын Иван, как и сама Сигрид, на картинах часто становятся участниками конфликтов. |
| The following year, Regina-Louise herself founded a crystal works by the Marya river. | В следующем году Регина-Луиза сама основала предприятие по производству стекла на реке Морье. |
| As Boyarskaya herself later recalled, her parents did not dissuade from such a choice, but warned "about all the hidden obstacles". | Как позже вспоминала сама Боярская, родители не отговаривали её от подобного выбора, но предупредили «о всех подводных течениях». |
| Weak with disease herself she moved to Avignon, France, seeking a milder climate and hoping to save the life of her only surviving daughter. | Она сама, ослабев от болезни, отправилась во французский город Авиньон, за мягким климатом, в надежде спасти жизнь её единственной оставшейся дочери. |
| On a fateful summer day, her sister tried to push her off the ended up falling in herself. | В тот роковой летний день сестра её пыталась сбросить с лодки... а в результате упала сама. |
| Lady Catherine de Bourgh herself was kind enough to suggest that these shelves be fitted. | Леди Кэтрин де Бург сама любезно предложила, чтобы эти полки располагались именно так. |
| Pankhurst herself adopted four children, whom she renamed Kathleen King, Flora Mary Gordon, Joan Pembridge and Elizabeth Tudor. | Сама Эммелин усыновила четырёх детей, которым дала новые имена: Кэтлин Кинг, Флора Мэри Гордон, Джоан Пембридж и Элизабет Тюдор. |
| She was here looking at everything, going on about butterfly wings and-and the Tiffany glass, as if she built the house herself. | Она была здесь, осматривалась вокруг, без умолку говорила о здешнем антураже, будто построила этот дом сама. |
| When Ninja is about to be killed, Yolandi sacrifices herself to save him and Chappie destroys MOOSE by detonating a bomb. | Когда Ниндзя оказывается на грани гибели, Йоланди бросается на его спасение и сама погибает, а Чаппи уничтожает «Лося» при помощи бомбы. |
| Some newspapers stated that Giulia Canella herself was now convinced that he was not her husband, but had to keep pretending otherwise to avoid a major scandal. | Некоторые газеты заявили, что сама Джулия Канелла теперь сомневается в личности «супруга» и притворяется, чтобы избежать крупного скандала. |
| Other versions say that Pele felt remorseful but was unable to reverse the change, so she turned Lehua into a flower herself. | Другие легенды говорят о том, что Пеле почувствовала угрызения совести, но не смогла вернуть Охиа, поэтому она сама превратила Лехуа в цветок. |
| Laura depicts Isabel as having fewer accomplishments and less beauty than herself, but being better travelled. | Лаура изображает Изабель менее образованной и красивой, чем она сама, но с более расширенным кругозором по причине частых путешествий. |
| This is the story of a model Maya (Kherici herself) working in the French capital who is deported back home to Morocco due to visa problems. | Это история о работающей во французской столице модели Майе (сама Керичи), которую из-за проблем с визой депортируют на родину - в Марокко. |