Примеры в контексте "Herself - Сама"

Примеры: Herself - Сама
Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself. Мэтр, мадам Вормсер в состоянии рассказать об этом сама.
For all I know, she... she could have bought it herself. Насколько мне известно, она... она могла купить его сама.
Madame Hubbard, or Mademoiselle Valerie herself. Мадам Хабард или сама мадемуазель Валери.
And in this case, I'm thinking Ellen broke 'em herself. В этом случае, Эллен разбила их сама.
Evidently, Eleanor knows better than to try to do it herself. Очевидно, Элеонора это понимает, раз не пытается сделать всё сама.
The countess herself told me that she would kill Cotton before all other puritans. Графиня сама поведала, прежде всех пуритан она убьёт Коттона.
Her family declined to appear on camera, and Amie herself remains hidden in Treadwell's footage. Ее семья отказалась говорить перед камерой, и Эми сама остается за кадром на пленке Тредвелла.
Leslie wishes she could be here herself to give you these presents, but she's suspended. Лесли хотела бы сама быть здесь, чтобы раздать вам подарки, но она отстранена.
Sarah herself did not even sign the contract, therefore, she's not bound by forum selection. Сама Сара даже не подписала контракт, поэтому, она не обязана соглашаться с выбором судьи.
No. I just thought that Lane would want to tell you herself. Нет, я просто подумал, что Лейн сама захочет тебе сказать.
The girl walked back herself, okay? Если что, девочка вернулась в дом сама.
Miss Buck hasn't been in to reorganise the servants, and Agnes seems incapable of doing so herself. Мисс Бак не перераспределила слуг, а Агнес, похоже, не способна сделать это сама.
As far as I know, Frye painted the face herself. Можно даже предположить, что Фрай сама нарисовала эту рожицу.
She's not been quite herself of late. В последнее время она сама не своя.
So, she took herself for an hour-and-a-half spin in a Porsche. Итак, она полтора часа кружила сама с собой в Порше.
The poor cat didn't defend herself. Бедная кошка не может сама себя защитить.
So she can figure things out for herself. Что бы она могла сама для себя все решить.
She found a way to help herself. Она сама нашла способ помочь себе.
I just... I can't believe Eva put herself through that much pain. Я просто... поверить не могу, что Ева причинила сама себе столько боли.
She doesn't look like herself. Она сама на себя не похожа.
Aspires to be a doctor herself, apparently. Бегло говорит по-немецки и сама хочет стать врачом.
She told everything to the man herself. Она сама все молодому человеку рассказала.
She's a champion herself... best of breed, best of show. Она и сама чемпионка... лучшая в своей породе.
She did that to herself with a little assistance from you. Она сделала это сама с вашей помощью.
And she's not capable of either of those things herself. И она не способна любой из этих вещей сама.