| Meggie wanted to tell you herself. | Мэгги хотела сказать вам об этом сама. |
| Katie didn't sound like herself. | Кэти сама на себя не похожа. |
| And her biological mama wasn't much more than a child herself. | И ее биологическая мама была сама не более, чем ребенок. |
| It's nature correcting herself, restoring some balance. | Это природа исправляется сама, восстанавливая баланс. |
| But there was one person who thought it was zoey herself Who killed her family. | Но был человек, который думал, что Зои сама убила свою семью. |
| The Norwegian Police Security Service feared that Jensen might be the target of an attack although Jensen herself was not concerned. | Служба безопасности норвежской полиции боялась, что Йенсен может стать целью атаки, хотя сама она об этом не волновалась. |
| Ainsworth herself was the first to find difficulties in fitting all infant behaviour into the three classifications used in her Baltimore study. | Сама Эйнсворт была первой, которая обнаружила трудности в сведении всего младенческого поведения к трем типам, полученным в результате исследований в Балтиморе. |
| Their daughter Sabine married the painter Reinhold Lepsius and became a well-known painter herself. | Дочь Сабина вышла замуж за художника Рейнгольда Лепсиуса и сама стала известной художницей. |
| You know that girl threw herself at him? | Вы знаете, что та девушка набросилась на него сама? |
| Since 1999, she has made experimental works in which she often performs the leading role herself. | С 1999 она создала несколько экспериментальных проектов, в которых сама играла ведущую роль. |
| I think the lady can speak for herself. | Думаю, девушка сама сможет ответить. |
| Maybe she can come back... and do it herself. | Может она вернется... и сделает это сама. |
| Really? 'Cause she told me herself that she... | Правда? Она сама мне сказала, что... |
| If this girl wants her money, she must get it herself. | Если девочка хочет забрать их, Она должна сделать это сама. |
| The high and mighty president wouldn't do the dirty work herself. | Благородная и могущественная президент не станетделать грязную работу сама. |
| Harriet can take care of herself now, so she should. | Хэрриет может о себе позаботиться сама, и будет. |
| While she herself is free, she asks you to remain here. | Когда она сама на свободе, она просит вас оставаться здесь. |
| Then Mom can go there herself. | Тогда мама сама может туда сходить. |
| I'm sure she'll be able to handle the problem herself. | Уверен, она справится с проблемой сама. |
| Mrs. Dalloway said... she would buy the flowers... herself. | Миссис Далловей сказала... что купит цветы... сама. |
| All I can hope for is that she is deceived herself. | Все на что я могу надеяться в этом случае, что она будет обманута сама. |
| She wasn't feeling well, and... and she wanted to tell you herself. | Ей стало нехорошо, и... она хотела сказать тебе сама. |
| Well, I suppose Lady Ashley's droving the cattle herself. | Ну, значит, леди Эшли перегоняет гурт сама. |
| Besides, she said she wanted to call her first herself... | Кстати, она сказала, что сперва сама хочет позвонить ей... |
| Let's go. I sure hope we find Jennifer before she finds herself. | Пойдем и найдем Дженнифер, пока она сама себя не нашла. |