| Oma would stop me herself to avoid drawing the wrath of the Others. | Ома может остановить меня сама, чтобы избежать гнева "Других"... |
| Agent Carter herself didn't know it all. | Сама агент Картер не знала всего. |
| No one wanted that answer more than Smurfette herself. | Никто не хотел узнать ответ больше, чем сама Смурфетта. |
| She tries to do most of the work herself. | Она старается делать большую часть работы сама. |
| She decides for herself who she meets. | Она сама решает, кого хочет видеть. |
| I don't think that Oyu herself, wishes that. | Не думаю, чтобы сама Ою этого желала. |
| Tell you the truth, I think she's losing interest herself. | По правде говоря, кажется она и сама теряет ко мне интерес. |
| Raylan, I thought she'd tell you herself. | Рэйлан, я думал, она сама тебе скажет. |
| We also can't rule out that Camille did this to herself to sabotage me. | Мы не можем исключить тот факт, что Камилла сделала это сама, чтобы саботировать меня. |
| She thought she could get well herself. | Она думала, что справится сама. |
| Annalise can tell you that herself when she's better. | Эннализ сама это скажет, когда ей станет лучше. |
| She keeps talking to herself about... opening the rift again. | Она разговаривает сама с собой об... открытии портала снова. |
| She tried to give herself a lobotomy with a knitting needle. | Она пыталась сама провести себе лоботомию с помощью иголки для шитья. |
| You think Harper made those bruises herself? | Ты думаешь Харпер эти синяки тоже сама себе наставила? |
| She just has to look after herself. | Она должна сама о себе заботиться. |
| She did it to herself on purpose. | Она сама сделала с собой такое. |
| Francesca makes the limoncello herself in her bathroom. | Франческо делает лемончелло сама, в собственной ванной. |
| I wonder if she realised that the little girl was herself? | Удивительно, как она поняла, что эта маленькая девочка - она сама. |
| A video of the girl talking to herself. | Видео девочки, разговаривающей сама с собой. |
| As a non-nuclear State herself, Poland has a vested interest in urging attention to these concerns. | Будучи неядерным государством, Польша сама глубоко заинтересована в уделении экстренного внимания этим озабоченностям. |
| I think she's trying to disable the nuke herself. | Думаю, она пытается обезвредить бомбу сама. |
| Well, Ruby's a big girl. I'm sure she can handle herself. | Ну, Руби девочка большая, справится сама. |
| She had to find it out for herself. | Нет. Она должна была все сделать сама. |
| She's probably having a couple drinks herself. | Наверное, она сама сейчас выпивает. |
| Well, then she can come talk to me herself. | Думаю, она и сама может сюда прийти. |