| She could be doing it to herself. | Они могла сделать их себе сама. |
| Occasionally she'll offer up something or she talks to herself. | Изредка, что-то представляет и говорит сама с собой. |
| She believes in something bigger than herself, and that helps her. | Она верит во что-то большее, чем она сама, и это помогает ей. |
| Maggie sends herself flowers once a week to keep up appearances. | Мэгги сама присылает себе цветы раз в неделю, чтобы поддерживать видимость. |
| She'll start to separate herself from others. | Она сама начнет отдаляться от других. |
| She became something of a legend herself. | Она и сама стала в какой-то мере легендой. |
| I'm surprised she didn't commit suicide herself. | Удивлена, что она сама суицидом не закончила. |
| She's 20, she said so herself. | Ей 20 лет, она сама это сказала. |
| She can take care of the paper route herself. | Она может сама позаботится о раздаче газет. |
| Plus she got this one herself. | К тому же она нашла ее сама. |
| Well, she makes herself sound very high up. | Ну, она делает сама звук очень высоко. |
| She's coming in herself in a minute. | Она сама через минуту придет сюда. |
| But she herself may live humbly, without much money. | Но сама она может жить скромно, денег у неё может быть не много. |
| Her Ladyship chose her herself, m'lord. | Её светлость сама её выбрала, милорд. |
| I thought she might even tell you herself. | Я думала, она сама тебе скажет. |
| She'll get her claws into Ben Lulu herself. | Она и сама вонзит в Бен Лулу свои когти. |
| WESLEY: She did it to herself. | Она сама это с собой сделала. |
| Man, I said I thought she kidnapped herself. | Ѕрат, € говорил, что думал, что она сама себ€ похитила. |
| Yes, and I can tell you, she was not herself. | Да, и могу вам сказать, она была сама не своя. |
| She just hasn't been herself these days. | В последнее время она сама не своя. |
| I bet she did this to herself. | Готова поспорить, она сама это с собой сделала. |
| She obviously can't care for herself anymore. | Она больше не может сама за собой ухаживать. |
| And I promise you, she'll get herself out of this. | И я обещаю тебе, она сама выберется из этого. |
| After the ceremony, she... didn't look herself. | После церемонии, она... была сама не своя. |
| Before that, she backed herself into a fencepost. | А до этого она сама себя заперла за забором. |