| She probably did it to herself! | Может она сама это сделала с собой. |
| If she could, she would do it herself... but of course, the poor thing can't. | Если бы она могла, она бы сама ее почистила, но бедняжка не может, конечно. |
| Look, right now, I'm just trying to help her understand that she's not invincible, so she doesn't hurt herself or someone else. | Сейчас я пытаюсь растолковать ей, что она может быть уязвима, чтобы не пострадала ни она сама, ни другие люди. |
| The ghost of Spears in a white shirt, watches herself in the bed and walks into the next room, where a baby girl is born. | Призрак Спирс в белой рубашке смотрит сама на себя, лежащей в палате и проходит в другую комнату, где родилась девочка. |
| The other names proposed were Ms. Evatt for English, Ms. Chanet for French and herself for Spanish. | Другие предложенные имена - г-жа Эватт - для английского, г-жа Шане - для французского и она сама - для испанского. |
| The bookmark... She didn't buy it for herself, and it's too expensive for a casual gift. | Ту закладку для нот она купила не сама, и она слишком дорога для случайного подарка. |
| Instead, she opens the door of the car, makes the dog get in, gets in herself, and they're off. | Оказалось наоборот, она открыла дверцу машины, пустила туда собаку, села сама и они уехали. |
| Looks like she actually was being poisoned, but she's been doing it to herself. | Кажется, она действительно была отравлена Но она делала это сама |
| She even said she might go herself, - but I wouldn't lay money on that. | Она сказала, что не прочь пойти сама, но я бы не был уверен. |
| Perry, you know she's got to do it herself! | Перри, ты же знаешь, что она должна делать это сама! |
| So, once again, Rose took it upon herself to decide who would live or die. | И вот снова Роуз сама приняла решение, кому жить, а кому умереть. |
| Even though that's a choice that she's trying to make for herself, and you know why? | Даже если этот выбор она пытается сделать сама и знаешь почему? |
| Does this mean our faithful leader herself will also join the fight? | Значит ли это, что наш верный лидер сама будет драться? |
| Or would she suddenly decide to take it upon herself to clean and paint the hall closets? | Или же она внезапно решит, что может сделать все сама, расчистить и покрасить кладовые? |
| You know Mary used to be a singer herself? | Вы знали, что Мэри и сама была певицей? |
| The fact that the Minister for Women's Affairs herself introduced the report was indicative of the commitment to the advancement of women in the country. | Тот факт, что министр по делам женщин сама представила доклад, свидетельствует о том внимании, которое уделяется вопросу улучшения положения женщин в этой стране. |
| Girl who taught herself to read in a louisiana swamp house, | Девочка, которая выучилась читать сама в лачуге где-то на болотах Луизианы? |
| You need to help your mother if she won't help herself. | Тебе нужно помочь своей маме, если она не сможет помочь себе сама. |
| And she had an active, full life, but this last year, she has not been herself. | Она была активной, полной жизни, а в последний год она была сама не своя. |
| She didn't want to arrange the exchange herself. | Она сама не хотела заниматься обменом? |
| I was trying to politely explain what was going on and then his wife started screaming and accusing me of being overcome, at which point I believe I suggested she might want to think about herself. | Я пыталась вежливо все объяснить, но потом его жена начала вопить и обвинять меня в сумасшествии, поэтому, кажется, я сказала, что ей стоит поразвлечься сама с собой. |
| Man, I said I thought she kidnapped herself. | я сказал, что € думаю, что она похитила себ€ сама. |
| Bo isn't herself, she's not going to have her own wits or skills. | Бо сама не своя, у неё не будет ни её разума, ни её навыков. |
| In fact, the girl had invented the whole incident - as she later confessed - and had inflicted the wound herself. | В действительности же она целиком и полностью выдумала эту историю - как она позднее созналась в этом - и сама нанесла себе ранения. |
| I do not dislike her, but she's ruled herself out of the running and what is more, she knows it. | Не то, чтобы она мне не нравилась, но она сама вывела себя из игры. |