Just one look at you, and she'll forget herself. |
Просто взгляни на нее, и она сама себя забудет. |
I don't even think she's touched herself. |
Она даже сама себя не трогала. |
We'll let Eileen here negotiate with herself to see what she thinks is fair. |
Пусть Айлин проведет переговоры сама с собой, чтобы выяснить, что она считает честным. |
In a couple of days, when she's more herself. |
Через пару дней, когда она будет больше сама собой. |
Ethel has chosen not to kill your uncle and has handed herself in. |
Этель решила не убивать вашего дядю и сама на себя заявила. |
She must've known about Karen's secret e-mails - and did it to herself. |
Она знала о письмах Карен и сделала всё сама. |
That she can tell me herself. |
А сама она не может это сказать? |
But... she has to find out for herself. |
Но... она должна узнать это сама. |
Well, I want her to tell me herself that she wants to leave you. |
Я хочу, чтобы она сама мне сказала, что готова отпустить тебя. |
And a week later she didn't come home for the night herself. |
А через неделю она сама домой ночью не пришла. |
But I do know that she didn't do it to herself. |
Но точно знаю, что ударилась она не сама. |
But she can embalm people herself. |
Но она и сама может бальзамировать людей. |
She herself said the food was bad. |
Она сама сказала, что еда плохая. |
She might not have even known herself. |
Она и сама могла об этом не знать. |
You know, give her a few days, she'll probably realise that herself. |
Дай ей пару дней и она, вероятно, сама это осознает. |
My 22-year-old Mani made it herself. |
Моя 22-летняя Мани сама их приготовила. |
I knew, but I wanted to let Nancy tell you herself. |
Я знала, но хотела, чтобы Нэнси сама рассказала. |
Even Mother Nature herself has created a berry that makes everything taste sweet. |
Даже сама матушка природа создала ягоду которая делает всё сладким на вкус. |
Vicky can decide for herself how she'd like to proceed. |
Вики может сама решить, как все будет дальше. |
She can go and chase herself. |
Она может гоняться сама за собой. |
Sascha said she knew how to take care of herself. |
Саша сказала, что может сама себя защитить. |
Laura wanted to corrupt people because that's how she felt about herself. |
Лора хотела совращать людей, потому что сама чувствовала себя совращённой. |
She was just looking out for herself. |
Она всегда была сама по себе. |
Then took a helping of the same stuff herself. |
Затем и сама приняла ту же отраву. |
She can speak for herself, Titus. |
Она может говорит сама за себя, Тайтус. |