Why didn't she come herself? |
А почему же она не пришла сама? |
If she doesn't turn herself in, the sheriff will take action... |
Если она не вернется сама, шериф примет меры... |
If she wants to, she'll tell you herself. |
Если она пожелает, она Вам скажет сама. |
Lassie then dashed off to get help or rushed in to save her master's life herself. |
Лесси затем убегала за помощью или бросалась спасать жизнь своего хозяина сама. |
She wants to give it to you herself. |
И она хочет подарить его сама. |
She herself does not shed a tear, but she still criticizes you. |
Сама не пролила и слезинки, однако вам пеняет. |
If it was Charlie, she would have asked me herself. |
Если это была Чарли, она бы попросила меня сама. |
But, Casey... Eve's never dressed herself before. |
Но, Кейси... Ив никогда раньше не одевалась сама. |
Maybe she injected herself with the ACTH. |
Может быть, она сама вколола себе адренокортикотропин. |
She would tell you that herself. |
Она бы тебе сама это сказала. |
I am glad to hear that being beautiful is something a girl can decide for herself. |
Я рада услышать, что девушка может сама решать, быть ли ей красивой. |
Because Natalie herself didn't know until about a half an hour ago. |
Потому что Натали сама об этом узнала полчаса назад. |
But now, Nicole can speak for herself and I don't feel comfortable answering questions about her. |
Но сейчас Николь может говорить сама, и мне было бы некомфортно отвечать на вопросы о ней. |
A few months later, she realized that she did not need an agent and started to represent herself. |
Через несколько месяцев перспективная актриса осознала, что не нуждается в агенте и начала представлять свои интересы сама. |
It appears the planet is renewing herself. |
Получается, что планета возрождает сама себя. |
She'd invite the Grinch herself, that brave Cindy Lou. |
Она сама решила пригласить Гринча на праздник, эта отважная Синди Лу. |
Yell your mother to call me herself. |
Скажи матери, чтоб она сама мне позвонила. |
She just hasn't been herself and... |
Она прям вся сама не своя и... |
Ms. Sciuto, for some unexplained reason, is not herself today. |
Мисс Шуто по каким-то необъяснимым причинам сегодня сама не своя. |
You know, she talks to herself when she stretches. |
Ты в курсе, что она разговаривает сама с собой. |
She told me she did it to herself. |
Ж: Она сказала, что сделала все сама. |
Nature herself tells us all we need to know in them quarters. |
Природа сама подскажет нам всё, что мы должны знать в своё время. |
My wife took it upon herself, after your chaps had gone, to have a clear-up. |
Моя жена все сама собрала, после того, как ушли ваши ребята, чтобы прибраться. |
The woman herself is not as yet prepared to disclose to us. |
Сама женщина пока еще не готова давать нам показания. |
As sacred as Ozma was, herself. |
Так же как и была сама Озма. |