She herself had been a candidate in the recent elections, proposed by her party, and was waiting to learn whether she had been elected. |
Сама оратор на недавних выборах была выдвинута кандидатом от своей партии и ожидает результатов выборов. |
But let them be aware that Transylvania herself is fighting for liberty and The Union! |
Но пусть знают, что Трансильвания сама борется за свободу и объединение!» |
The combination of illnesses from which Diana herself said that she suffered resulted in some of her biographers opining that she had borderline personality disorder. |
Сочетание болезней, от которых, как говорила сама Диана, она страдала, привело к тому, что некоторые из её биографов высказали мысль, что у неё было пограничное расстройство личности. |
However, Sarah opens the gate herself after seeing Tom make a romantic speech to the camera and the two rush out to proclaim their love for each other. |
Однако Сара сама открывает ворота после романтического выступления Тома на камеру и оба выбегают, чтобы признаться в любви друг к другу. |
At the age of 6 she won a children's contest on a radio with a song she wrote herself. |
В 6 лет выиграла на радио детский конкурс с песней, которую написала сама. |
Now, as we speak, my wife is in a hotel room cheating on me... with herself. |
А сейчас моя жена в номере отеля изменяет мне... сама с собой. |
What, did she drag herself into the water? |
Она что, сама себя тащила в воду? |
Nevertheless, when she applied for a visa she gave the same address for her husband and for herself. |
Тем не менее, обращаясь за визой, она указала, что ее супруг проживает по тому же адресу, что и она сама. |
Why didn't Kayla tell us about social services herself? |
А почему Кайла сама не рассказывала нам о социальной службе? |
Charlaine Harris herself interfered the creation of Dahlia's looks and "picked the story" I-play used. |
Сама Шарлин Харрис влияла на создание облика Далии и "выбрала историю", которую использовали I-play. |
After changing his plans upon deciding that Gwen herself is the bigger threat he tries to team up with the aliens and destroy her. |
После того, как он изменил свои планы, решив, что сама Гвен представляет собой большую угрозу, он пытается объединиться с инопланетянами и уничтожить её. |
Sophie herself sang at the Burgtheater in the 1780-1781 season, but apparently did not make any kind of long-term success as a singer. |
Софи сама пела в Бургтеатре в сезоне 1780-1781 гг., но, по-видимому, не имела долгосрочного успеха в качестве певицы. |
In February 2002, Haze appeared in a scene for Jill Kelly Productions (JKP), directed by Jill Kelly herself. |
В феврале 2002 года актриса снялась в видео для Jill Kelly Productions (JKP), режиссёром которой выступила сама Джилл Келли. |
The initial draft had Maya Hansen herself leading the villainous operation, with the Mandarin and Killian emerging as antagonists in later versions of the script. |
В первоначальном черновике сценария Майя Хансен сама возглавляла злодейскую операцию: Мандарин и Киллиан являлись антагонистами в более поздних версиях сценария. |
After a break for supper, Hay presented the defence case, which was heavily dependent on Dr Lennox's testimony that Ellen had strangled herself. |
После перерыва на ужин Хей представил позицию защиты, которая в основном опиралась на показания доктора Леннокса, что Элен повесилась сама. |
Shepitko herself did not require special treatment and the colleagues remembered her as an example of courage, faith, patience, and extraordinary care. |
Шепитько сама не требовала для себя особых привилегий и, по воспоминаниям коллег, была для всех примером мужества, воли, терпения и необыкновенной заботы. |
When Sam's brother Dickon insists that White Walkers don't exist, Gilly declares that she saw the act herself, but in doing so reveals her Wildling heritage. |
Когда брат Сэма, Дикон (Фредди Строма), настаивает на том, что Белые Ходоки не существуют, Лилли заявляет, что она сама видела это, но при этом раскрывает свою принадлежность к Одичалым. |
Maria told her grandchildren that her father taught her to be generous, even in times when she was in need herself. |
Мария позже рассказала своим внукам, что отец научил её быть щедрой даже тогда, когда сама нуждалась. |
Kirkpatrick herself was one of the most outspoken voices calling for the US to support authoritarian military regimes in Central America that were responsible for major human rights violations. |
Сама Киркпатрик была одним из самых откровенных голосов, призывавших США поддержать авторитарные военные режимы в Центральной Америке, которые отвечали за серьезные нарушения прав человека. |
Lambert taught herself how to play piano and write songs at age 6, as an escape from her traumatic and abusive household. |
В возрасте 6 лет Ламберт сама училась играть на фортепиано и писать песни, чтобы отвлечься от травматического и оскорбительного отношения семьи. |
Dahlia herself is interested in solving the mystery because the fashion conscious ancient vampire dreams of shopping at Tiffany's during the day. |
Далия и сама заинтересована в раскрытии тайны, потому что эта древняя модница мечтает ходить днём за покупками в Тиффани. |
You are a judgey judger who has no right to judge until she tries it for herself. |
Ты осудительный осудитель, у которого нет права судить, пока не попробуешь сама. |
Her works of youth, coinciding with World War II, comprise mainly novels centered on the internal conflicts and moral triumphs of provincial women such as herself. |
Её ранние работы, создававшиеся во время Второй мировой войной, в основном состоят из романов, посвященных внутренним конфликтам и «моральным триумфам» провинциальных женщин - таких как она сама. |
So her parents made a compromise: she could take acting lessons if she made the money for it herself. |
Так что её родители поставили условие: она сможет ходить в драмкружок, если сама заработает на это деньги. |
Because Shizuku is unable to take care of herself, Chris offers to pay her rent as well. |
Так как она сама не может о себе позаботиться, Крис платит за неё арендную плату. |