| Janis Joplin herself recorded in this very room. | Сама Дженис Джоплин записывалась в этой студии. |
| She's not quite herself today, I'm afraid. | Кажется, сегодня она сама не своя. |
| She tried herself, but the call was disconnected. | Она пыталась сама, но связь прервалась. |
| No, Vickie did herself in. | Нет, Викки сделала это сама. |
| First time, she did the run herself. | В первый раз она перевозила сама. |
| Sutton said it herself, all the info about her search is on that thing. | Саттон сама сказала, вся информация о ее поиске была здесь. |
| She said herself it was unlikely she would see France again. | Она же сама сказала, что вряд ли снова увидит Францию. |
| Got the whole place to herself. | У нее есть целое место нам сама. |
| I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. | Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери. |
| However, these handcuff bruises are far too profound for her to have done them herself. | Однако, синяки от наручников слишком глубоки, она не смогла бы нанести их сама себе. |
| Well, I thought Susan might like to choose the ring herself. | Подумал, пусть Сьюзен сама себе выберет кольцо. |
| A gift she bought for herself. | Подарком, который она сделала сама себе. |
| So you think Buffy's not herself? | Значит, ты считаешь, что Баффи сама не своя? |
| Or she's sending them to herself. | Или она сама себе его послала. |
| Molly Walker was part of something larger than herself. | Молли Уокер была частью чего-то большего, чем она сама. |
| Aunt Rosamund said herself she didn't know what to make of it. | Тетя Розамунд сама сказала, что ничего не поняла. |
| She put it into my hand herself. | Она сама вложила мне его в ладонь. |
| And she's raisin' you a snake, just like herself. | И она воспитывает тебя змеей, прямо как сама. |
| I think she should find it herself. | Думаю, она сама должна это найти. |
| She probably dropped those bodies herself. | Она наверняка сама убила этих двоих. |
| Jane was... was in a coma herself. | Джейн и сама была в коме. |
| Maybe it wasn't a foe at all, but Elizabeth herself. | А может, это был не враг, а сама Елизавета. |
| I thought your mom was still dressing herself. | Я думал, твоя мама всё еще одевается сама. |
| She wants to take the stand herself and tell the truth. | Она хочет сама дать показания и сказать правду. |
| But his sister jenny was spotted with a new dress... gifted from blair herself. | Но его сестра, Дженни, была замечена в новом платье, которое ей подарила сама Блэр. |