Janis Joplin herself recorded in this very room. |
Сама Дженис Джоплин записывалась в этой студии. |
She's not quite herself today, I'm afraid. |
Кажется, сегодня она сама не своя. |
She tried herself, but the call was disconnected. |
Она пыталась сама, но связь прервалась. |
No, Vickie did herself in. |
Нет, Викки сделала это сама. |
First time, she did the run herself. |
В первый раз она перевозила сама. |
Sutton said it herself, all the info about her search is on that thing. |
Саттон сама сказала, вся информация о ее поиске была здесь. |
She said herself it was unlikely she would see France again. |
Она же сама сказала, что вряд ли снова увидит Францию. |
Got the whole place to herself. |
У нее есть целое место нам сама. |
I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. |
Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери. |
However, these handcuff bruises are far too profound for her to have done them herself. |
Однако, синяки от наручников слишком глубоки, она не смогла бы нанести их сама себе. |
Well, I thought Susan might like to choose the ring herself. |
Подумал, пусть Сьюзен сама себе выберет кольцо. |
A gift she bought for herself. |
Подарком, который она сделала сама себе. |
So you think Buffy's not herself? |
Значит, ты считаешь, что Баффи сама не своя? |
Or she's sending them to herself. |
Или она сама себе его послала. |
Molly Walker was part of something larger than herself. |
Молли Уокер была частью чего-то большего, чем она сама. |
Aunt Rosamund said herself she didn't know what to make of it. |
Тетя Розамунд сама сказала, что ничего не поняла. |
She put it into my hand herself. |
Она сама вложила мне его в ладонь. |
And she's raisin' you a snake, just like herself. |
И она воспитывает тебя змеей, прямо как сама. |
I think she should find it herself. |
Думаю, она сама должна это найти. |
She probably dropped those bodies herself. |
Она наверняка сама убила этих двоих. |
Jane was... was in a coma herself. |
Джейн и сама была в коме. |
Maybe it wasn't a foe at all, but Elizabeth herself. |
А может, это был не враг, а сама Елизавета. |
I thought your mom was still dressing herself. |
Я думал, твоя мама всё еще одевается сама. |
She wants to take the stand herself and tell the truth. |
Она хочет сама дать показания и сказать правду. |
But his sister jenny was spotted with a new dress... gifted from blair herself. |
Но его сестра, Дженни, была замечена в новом платье, которое ей подарила сама Блэр. |